位居清者,屈尊言教,以觀客之名,解其不可宣泄,積澱隱處之心結。
或為人母,愈加柔性,憐其失親失獨,孑然一人,語色較之軟溫。
“異道陌途,兩相蹉跎。”
“空負華年,枉儘歲貌。”
“令尊令慈存世之際,不求金銜,不祈鴻途,唯盼爾安虞。”
“與其較之,本宮自慚形穢。”
“如見今朝之景,恐其心魂難安。”
她弛神垂眸,輕細相言,窺望天方曉色。
“天色明湛,幽徑可辨,爾為內廷侍人,受命於皇貴妃,謹遵諭令,恪守不渝。”
“循規蹈矩,歲寒不更,夙夜少寐。”
“經年居廷,侍奉貴人,上至起居,下至閒步。”
“爾久居本宮這清殿寂廷間,恐令皇貴妃存疑,心藏芥蒂,道本宮品性低劣,滿懷心計,以偽貌相示,淡卻苦心持係之淺分。”
“本宮體魄安健,康樂之至,無須人居殿侍奉,照拂起居。”
“爾為側殿內侍,不宜久居廷間,皇貴妃一貫眠淺,尋不見人,恐生心。”
“天色朦朧,唯見薄影,不辨清貌,望爾乘露歸殿,勿為本宮,為皇貴妃添言,禍及無辜。”
“於爾,於本宮,於皇貴妃皆安。”
容色嫻雅,音色薄淡,隱含誡告。
聞之,他擱落梳篦,以淡澤細凝其清貌,足步未移。
以薄貌為飾,暗暗行窺。
細凝瀲灩、清淡之姿容,透觀其匿隱之心思。
見其避之不談,微一沉吟,輕詢。
“其,命殞於症疾……”
觀其不悅,緘口謹言,眉目疾蹙,欲言複止。
聞言,她輕言複述,頗為淡然。
“逝於症疾。”
細一怔頓,娓娓相道,神貌肅然。
“半載之餘,貴夫人遣差府侍,誠邀吾登堂,事關其之危安。”
“吾聞之,念及親緣,依言赴邀。”
“翌日,得侍人引見,執禮入室。”
“貴夫人淺笑吟吟,秉性柔嘉,一襲錦裳,華姿玉容,芳澤依舊。”
“命人奉茶,迎吾上座,以薄禮相待。”
“恐吾拘謹,心懷薄慮,相談不歡,沏茶之餘,暗遞眼色,屏退侍人。”
“吾為之動容,心懷感念。”
“與之較為,二者相差甚廣。”
“為其母,亦或為人,皆無以匹及。”
“窺見這般景象,與和寧繁庭,吾心弛神寧,托執碧盞,淺飲一口,以係節禮,恬淡居側,靜候其言。”
“心下暗道,其命久長,不絕於世。”
“得以安居華邸,終歲無虞,乃緣賜福澤,天命所歸。”
“須臾之間,侍人入室,容色較之迥異,隱隱可見凝色。”
“其淡卻樂貌,欲言複止,輕拂玉袖,揮退侍人。”
“侍人會意,執禮辭室,不時,攜其入室。”
“聞見薄音,吾斂卻淺緒,側目觀之。”
“其蜷於溫懷,沉沉安憩。”
“吾知方寸,無敢逾越,位向尊位,窺觀其容色,得其首肯,將之輕擁入懷。”
“細撫其嫩膚,涼意繞纏指腹,沁入攜溫之膚骨。”
“貴夫人高居尊位,見狀,垂首不語。”
“侍人恪守禮戒,啞然居側,墨眸低垂,未得貴主首肯,無敢與之攀談。”
喜歡伊願白首不相離請大家收藏:()伊願白首不相離書更新速度全網最快。