聞言,李詩雅驚訝道:“文字。”
葉楓笑了:“對,文字的力量。”
文字,古人看著書中的文字,心想這個東西有這麼強大嘛?
越是久遠的人們,看著文字似乎更能理解。
“古代歐洲甚至其他地方的文字是表音文字,雖然他們一開始也有象形文字,但是最後都放棄了,使用了表音文字。”
“你去看英文單詞根本猜不出它的具體含義,和現實沒有半毛錢關係隻能靠背。”
“那麼神的概念就可以隨時替換,神可以隨著時代不停的變化,教義也可以跟著變,來符合多數人的想法。”
“每到一個新地方傳播神的形象,主要依靠傳播的那個人,他說神是什麼就是什麼,隻要能說服彆人就行了。”
“這就導致哪怕是同一個神,在不同地區有著不同的形象。”
“哪怕彆人用科學的辦法來證明神錯了,那麼他們也可以根據科學的定義來修改神。”
“反正你能從一堆字母單詞當中看出神是什麼嘛?”
“最終解釋權在宗教手中,我說神是什麼就是什麼。”
聽到這裡,李斯似乎有些懂了,作為推行文字的專家,對於文字所能傳播的力量也知道,文字有時候是可以控製人心。
甚至引發大的騷動。
“比如GOd上帝,GOd單單看什麼都看不出來,需要靠彆人來解釋。”
“哪怕彆人亂解釋隻要有道理讓其他人信服,那麼GOd在其他人心中就是這個意思。”
“上帝這個詞是華夏賦予,但是GOd到底什麼意思,這要看古代那時候每一個人的理解了。”
“很多英文單詞的一詞多義也是這樣誕生了。”
“這就很容易說服其他人了,可以根據其他人的喜好來變,你也證明不了我錯了。”
“人們在自己心中創造了一位完美的生物。”
“神成為人心目之中的精神寄托,一切美好的幻想都可以往神的身上套上去。”
“自然會產生崇拜。”
“由於是自我攻略,所以一旦信了神就很難不信了,信神的父母生下孩子,GOd的解釋當然由父母向孩子解釋。”
“孩子多半也會產生崇拜,一代代傳下去。”
“似乎有一點道理。”李世民心想,雖然有不少的漏洞,但是這隻要說服彆人就可以了,考驗的就是傳教人的口才了。
隻要能說服,那麼人就會在心中完善形象。
“華夏的文字是象形文字,越是久遠的文字,它所能代表的意義就是最接近它本身的含義。”
“好比馬這個字,在甲骨文裡麵馬就是馬的簡筆畫,隻要看到它就可以想到它代表馬。”
“那麼,鬼神要如何用甲骨文表示出來。”