andneverbrougdaudacaintancebefot,
andaudangsyne?…”
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
怎能忘記舊日朋友,
心中能不懷想?
舊日朋友怎能相忘,
友誼地久天長?…)
孩子們的歌聲清澈、純淨,如同山澗清泉。風笛的恢弘蒼涼與童聲的清澈無邪交織在一起,形成一種奇妙的和諧與升華。這歌聲,仿佛被那升到中天、光華如水的滿月所浸染、所反射,清冷而溫柔地灑向會場的每一個角落,流入每一個疲憊卻滿足的心靈。ydear,
foraudangsyne,
etakacupokindnessyet,
foraudangsyne!…”
為了往昔的時光,老朋友,
為了往昔的時光,
再乾一杯友情的酒,
為了往昔的時光!…)
貴賓席上的外國賓客,無論是英國人、法國人、俄國人還是其他國家的人,幾乎在旋律響起的瞬間就認出了這首刻入骨髓的歌曲。無需翻譯,無需解釋,那旋律本身就承載著共同的情感記憶。他們不由自主地放下了手中的酒杯,整理了一下衣襟,神情莊重而感懷,隨著台上的童聲,用低沉而充滿感情的聲音同聲合唱起來。
起初是低語般的附和,漸漸彙聚成一股溫暖而有力的聲浪:
“etakacupokindnessyet,
foraudangsyne!”
這跨越國界的合唱,帶著對今宵盛會的無限留戀,對萍水相逢卻又共享歡樂的友情的珍視,在夜空中回蕩。
外圍篝火區,那些精疲力竭躺臥著的各族民眾,雖然聽不懂這異國的語言,但那旋律中蘊含的深情、離彆與祝願,卻如同月光般透明,直抵人心。在周圍氣氛的感染下,他們也不再滿足於靜靜地聆聽。許多人坐起身,或依舊躺著,卻不由自主地跟著那優美而簡單的旋律,輕輕地、悠長地哼唱起來:
“嗚……啦啦……啦……”
沒有歌詞,隻有最樸素的鼻音和喉音,彙入那風笛與合唱的聲浪之中,形成一種更加宏大、更加包容的背景和聲。這是人類共通的情感,在音樂中找到了最直接的共鳴。
歌聲在夜色中飄揚,越過漸漸熄滅的篝火餘燼,掠過波光粼粼的紅河水,飄向遠處的群山。它似乎越傳越遠,卻又仿佛始終縈繞在每一個親曆者的心頭,如同那輪高懸的明月,清輝永駐。
艾蓮娜站在指揮的位置,月光灑在她素白的衣裙上,宛如降臨人間的月光女神。她看著台上認真歌唱的孩子,看著台下動情合唱的外國同胞,看著外圍篝火邊那些跟著旋律哼唱的中國各族麵孔,眼中閃爍著晶瑩的淚光,嘴角卻含著無比欣慰的笑意。
王月生的身影依舊未曾出現,但他的意誌,他想要傳遞的聯結與共情,卻在這風笛與童聲交織的《友誼地久天長》中,達到了圓滿。這場名為“紅河嘉年華會·1900”的宏大樂章,始於文明的展示,盛於生命的狂歡,最終,在這象征著友誼與記憶的雋永旋律中,緩緩落下了帷幕。餘音嫋嫋,注定將在這片土地上,在每一個親曆者的生命裡,回蕩不息。
喜歡數風流人物還看前世與今朝請大家收藏:()數風流人物還看前世與今朝書更新速度全網最快。