莊園主的聲音消失了,時間隨即跳轉。
一味的沉浸在痛苦的確沒有意義。
醒來的青年消沉一段時間,一次次去警局辨認新的屍體後,給自己找了一個重新振作的理由——
部分屍體都被燒得模糊不堪,像是一節黑炭。
沒有人能夠百分百確認這些屍體的來曆,她可能在裡麵,也有可能不在。
兜兜轉轉,他嘗試聯係上那位從白沙街瘋人院裡出來的修女,通過對方措辭含糊的信件,發現小女孩之所以會離開孤兒院,是因為有位來自墨爾本的醫學教授對她很感興趣。
瘋人院並不是她的歸宿,而是中轉站。
假設她還活著,大約會被那位醫學教授直接帶走,並不會出現在警方麵前。
於是年輕的奧爾菲斯決定去墨爾本。
但那位“醫學教授”,可不是什麼平平無奇的好心人。
他必須得想辦法找點關係,才能接近。
加入墨爾本實驗組是個不錯的選擇。
但很明顯,一把工具是沒有出路的,尤其是奧爾菲斯還不算是實驗組的領頭人。
他必須再進一步。
於是某天,奧爾菲斯接受邀請,來到一家咖啡館,聽著中間人極力的推薦——
“巴利爾家族熱衷於各項投資,在很多時候,我們隻負責提供一點小小的啟動資金,不會對您的事業造成任何影響。”
中間人巧舌如簧,極力煽動著,
“我知道您,先生,如果您願意,一份價格為100英鎊的‘地中海發展’有價債券是最好的選擇。”
中介人意味深長,
“‘地中海發展’,您明白我在說什麼,指向的是一項何等的偉業。100英鎊的債務對比您後續的收入來看,是如此的微不足道。”
“更重要的是,這是一根向您拋來的橄欖枝。如果雙方合作順利,能夠共同贏取更大的目標,財大氣粗的巴利爾家族是不會隨便向您提出‘討債’這種粗魯要求的。”
中間人拿來的不僅是隻需要簽上名字就可以成立的債券,還有一本書。
鋼筆就在桌上,匆匆披著一身雪白醫療服趕來的奧爾菲斯遲遲未動。
偵探看著這一幕,努力思考著這個巴利爾家族,思考“地中海發行債券”背後的含義。
“實驗中最重要的幾種原料之一,隻能從地中海產出。”
莊園主的聲音傳來,
“‘地中海發展’……是指對藥物原料的開發投資。和另外兩位同事不同,我把自己的身份做得非常乾淨,安靜內斂的性格看似是最可控的。”
“鑒於我在墨爾本出色的表現,他們考慮拉我上船了。”
“100英鎊的債務對普通人來說是一輩子都還不起的巨款,但隻要我死心塌地投身這份事業,這筆債永遠不會找上門。”
偵探了然:
“聽起來,這是惡魔散出去的門票。怪不得過去的我會猶豫了……這是徹徹底底的為惡做事啊,不能答應。”
莊園主嗤笑一聲,對偵探的想法很是不屑。
為惡做事又如何?
說的好像為善良效力的人能當上國王。
現實就是身為普通研究人員的奧爾菲斯如果想往上爬,就沒辦法乾乾淨淨的站在岸上。
不親自下水伏低做小,彆人憑什麼用資源和人脈來托舉你跨越階級?
麵對莊園主的冷笑,偵探已然猜到了接下來的發展。
果然。
“請見諒,我注意到您還帶著一本書。”
年輕的奧爾菲斯在經過良久的沉默後,開口詢問了一句不相乾的話。
中間人愣住,隨後將那本書推到奧爾菲斯麵前——
“啊,是的,一本前段時間出版的《奧菲歐》,我打算最近有空就看看。”
奧菲歐,是俄爾普斯的另一種翻譯,羅馬人在講這個神話時常用這個名字。
奧爾菲斯客氣道:
“抱歉,可以借我翻閱下嗎?”