第733章 學堂興邦_巴圖虎_笔趣阁阅读小说网 
笔趣阁阅读小说网 > 穿越架空 > 巴圖虎 > 第733章 學堂興邦

第733章 學堂興邦(1 / 1)

推荐阅读:

733章:學堂興邦至元三十九年春?白虎城學堂)

脫脫踏著融雪後的泥濘走進學堂時,正撞見漢人文官周顯指揮工匠加固窗欞。“原隻教經史,如今得添些實在學問,”周顯指著牆角堆放的新製木桌,“軍器坊李師傅說算學得用算盤,醫書課要備草藥標本,這屋子得再隔出兩間廂房。”學堂原是間舊糧倉改造,如今北牆新辟了“算學角”,擺著二十張黑漆算盤,每顆算珠都磨得油亮;東廂房被改作“藥草室”,竹架上擺著數十個陶罐,貼滿蒙漢雙語標簽的草藥正散發著清香。

周顯特意請來兩位“實務先生”:軍器坊的李鐵山講算學,他把兵器鍛造的用料計算編成口訣:“造箭需竹三尺三,鐵鏃三錢不能減”;郎中王仲和授醫書,帶著學子在屋後開辟藥圃,教認貝加爾湖沿岸的防風、柴胡。首堂算學課上,蒙古學子巴特爾捏著算珠犯難,李鐵山便用牧場分羊作例子:“十隻羊分三人,一人三隻餘一隻,這便是‘除不儘則餘’。”巴特爾恍然大悟,課後纏著先生問冰路修繕的土方計算,眼裡滿是求知的亮光。

李鐵山接到授課差事時,連夜在鐵皮襖上繡了個“師”字——這是他請教周顯後學的漢俗。為備好課,他把軍器坊的鍛鐵賬簿翻出來,將兵器重量、用料多少換算成學子易懂的數字,還削了三十根木籌當教具。頭回站上講台,見底下坐著漢蒙俄各族學子,他攥著木籌的手直冒汗,開場白竟是:“咱不會念書,但會算賬,造弩箭差一錢鐵都不成。”學子們哄笑後卻聽得格外認真,有人當場提問:“李師傅,冰路測厚的三尺五寸,換成寸是多少?”李鐵山答得乾脆:“三十五寸,算錯了要墜冰窟窿!”

王仲和的備課更費心思。他帶著藥童翻遍白虎城周邊山林,采回三十種草藥製成標本,每種都貼上蒙漢雙語標簽,連藥性都用通俗話說:“這柴胡治風寒,就像給冰裂填碎石,得趁早用。”他怕蒙古學子聽不懂“經絡”,就用弓弦作比:“人身上的血脈,就像貝加爾湖的冰路,堵了就出毛病。”有次講凍傷救治,他特意請來巡邏兵演示草藥熏洗,學子們圍著看凍瘡如何消腫,課堂成了最鮮活的實務場。

學堂裡最顯眼的是牆上的雙語木牌:左邊寫漢文,右邊刻蒙古文,連“窗”“門”“桌”這些日常詞彙都標注得清清楚楚。漢人文書周顯帶著兩名譯員,把《九章算術》《神農本草經》裡的重點章節譯成蒙古文,遇到“勾股定理”這類難題,就用冰路測寬作例子:“直角三角形的斜邊,就像從哨所到湖心的直路,比繞岸走更近。”譯員帖木兒是去年的畢業生,他說:“用咱北境的事兒講書,連牧民家的孩子都聽得懂。”

課堂采用“雙語輪換”法:漢人先生先用漢文講,蒙古助教再用蒙古語複述,重要處還會讓學子輪流翻譯。漢人學子周明起初怕說錯蒙古語,被先生鼓勵:“說錯了才學得會,就像學騎馬總要摔幾跤。”他後來在翻譯算學題時,竟用蒙古諺語解釋:“就像‘兩羊爭草不如分食’,除法就是分東西的學問。”這種教法讓課堂笑聲不斷,連最調皮的學子都豎著耳朵聽講。

脫脫定下“凡適齡子弟皆可入學”的規矩:軍戶子弟占四成,民戶子弟三成,使虎等部落子弟三成,不論貴賤均需通過簡單測試——會寫自己名字,能數到一百。漢人糧官張老漢的孫子張栓柱初來時連漢字都認不全,卻能背出二十種草藥名;蒙古千戶的兒子阿古拉算術極佳,卻對漢文一竅不通。周顯特意編了“互教製”:漢文好的教蒙古文,算術強的幫認草藥,課桌都按“漢蒙搭配”排列。

入學的還有些特殊學子:商隊頭領王茂送來兩個識字的夥計,想學算學記賬;使虎部落首領讓兒子巴圖入學,特意囑咐:“學不會漢文,就彆認我這個爹。”學堂門口的登記冊上,密密麻麻記著各族名字,周顯每日翻看都感慨:“去年才三十人,如今快滿百了,添了三間房還嫌擠。”脫脫來看課時,見各族學子圍著沙盤推演冰路修補,笑著對周顯說:“這學堂,比軍帳更能固北境。”

開春後,脫脫從軍庫撥了二十領羊皮褥子鋪在學堂地上,又讓人給窗戶糊上兩層厚紙擋風。周顯帶著工匠做了三十張新書桌,桌麵刻著淺槽放毛筆,抽屜裡備著蒙文竹筆和樺樹皮紙。最受學子歡迎的是新製的“暖爐”——銅製小爐放在教室中央,課間添上炭火,整個屋子都暖融融的。李鐵山還特意做了“算學模型”:用木片拚成三角形、方形,演示各種幾何圖形,學子們擺弄著模型,連課間都在討論“如何算投石機的射程”。

筆墨紙張也有講究:漢人學子用毛筆蘸鬆煙墨,蒙古學子用竹筆蘸石墨,紙張分三等——練習用粗糙的樺樹皮紙,正式作業用麻紙,優秀答卷則用稍好的宣紙。王仲和還做了“草藥圖譜”木牌,每種草藥都畫得栩栩如生,背麵刻著藥性,學子們課餘都愛圍著看。有次脫脫檢查學堂,見窗台上擺著學子養的草藥,牆角堆著算學用的石子,笑道:“這才是讀書的樣子,不是死啃書本。”

小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!

至元三十九年春末,學堂迎來首批十五名畢業生。脫脫親自主持考核:考算學冰路糧草分配)、考文書蒙漢雙語寫告示)、考實務辨認草藥或講解兵器部件)。漢人學子周明算得又快又準,蒙古學子帖木兒翻譯文書滴水不漏,兩人雙雙被選為脫脫的隨身譯員。周明捧著任命書手抖:“半年前還在學寫字,如今能跟著大人辦差了。”

畢業生中三人去了稅課司當記賬吏,四人進驛站做譯員,五人留在軍帳當文書,還有兩人被軍器坊挑去學繪圖。帖木兒第一天當譯員就遇到難題:蒙古千戶說的“冰厚不足”,他譯成漢文時特意注明“最薄處僅二尺八寸”,比千戶原話說得更精確。脫脫見了批注:“譯員不僅要會說話,更要懂實務。”這些畢業生成了白虎城最搶手的人才,各部門都來學堂要人,周顯隻好定下“先從軍政,再補民用”的分配原則。

學堂新立“實習製”:每月讓學子隨工匠、郎中外出曆練。算學班跟著李鐵山去軍器坊,算鍛造用料;醫書班跟著王仲和去山林采藥,認辨草藥生長環境;文書班則隨周顯去哨所抄錄冰路記錄,練習雙語書寫。漢人學子張栓柱跟著王仲和采藥時,竟發現一種能治凍瘡的新草藥,王仲和當即命名“栓柱草”,記入學堂藥譜。

有次算學班隨巡邏兵測冰厚,巴特爾算出“五輛糧車共重三千斤,冰厚需三尺以上”,與實際測厚分毫不差。張勇拍著他的肩說:“學堂沒白念,這賬算得比老兵還準!”實習回來後,學子們要寫“曆練記”,周顯從中挑出好的貼在牆上:“這比背書更有用,知道學問能當飯吃,才學得更有勁。”脫脫看了學子記錄的冰路修補算法,對周顯說:“讓他們把這些編成冊子,往後巡邏兵都能學。”

周顯向脫脫提議編一部北境實用全書,當即得到批準。編撰團隊由十人組成:漢人文官周顯總領,農匠張老漢寫農業篇,李鐵山寫兵器篇,王仲和寫醫藥篇,稅課司周明寫算學篇,蒙古譯員帖木兒負責雙語對照。他們在學堂辟出“編撰室”,牆上掛滿貝加爾湖地圖、農具圖樣、草藥圖譜,桌上堆著各地送來的資料,連吃飯都在討論“寒地種植該寫哪些作物”。

張老漢堅持要寫青稞與燕麥的種植差異:“青稞耐凍但產量低,燕麥怕霜卻長得快,得讓學子知道啥地種啥糧。”李鐵山則在兵器篇裡畫滿草圖,連弩箭的筋腱配比都寫得詳細:“三斤鹿筋混一斤牛筋,抗凍性最好,這是咱試了十回才得的數。”周顯每日核對各篇,遇到蒙古特有事物就讓帖木兒補充:“比如馴鹿的飼養,漢人不懂,得讓他寫清楚。”編撰室的油燈常常亮到深夜,燭淚堆得像小山。

初稿完成後,脫脫帶著各部門主官來審定。農官指出“農具篇沒寫破冰犁的用法”,當即讓張老漢補上:“冬末耕地得用帶鐵尖的犁,不然鑿不開凍土。”軍醫發現“醫藥篇缺了雪地迷路的急救法”,王仲和趕緊加入“鬆針煮水防雪盲”“嚼樹皮解渴”等土法。最費周折的是算學篇,周明原用中原的“石鬥”換算,被稅課司主事改為“北境常用的皮囊計量法”:“一皮囊青稞約五鬥,寫這個才實用。”

審定會上爭論最烈的是“是否加經文”,有老儒提議加入《論語》,脫脫卻搖頭:“學堂要教能種糧、能治病、能算賬的學問,經文可作選修,但全書得讓牧民、工匠都看得懂。”最終定下“務實不務虛”原則,刪去所有空泛議論,隻留“怎麼做”的實在內容。帖木兒在翻譯時特意用通俗蒙古語:“不用文縐縐的詞,就像平時說話,牧戶才願意看。”

學堂開設一年後,白虎城的變化悄然顯現。以往貼告示要配譯員講解,如今三成民眾能自己看懂,連蒙古牧民都能認出“禁牧”“納糧”等常用詞。上次冰路封路告示貼出,商隊頭領王茂當天就改道,說:“上麵寫著‘辰時測冰不足三尺’,咱可不敢冒險。”基層小吏也省力不少,漢人裡正張福說:“從前收糧得挨家說,現在把賬冊貼牆上,誰家該繳多少都明明白白,少了好多爭執。”

巡邏兵裡也多了識字的兵卒,能看懂冰路測厚記錄,甚至會用算學算糧草消耗。巴特爾所在的哨所因漏報受罰後,他主動來學堂學寫字:“不認字連記錄都記不清,總不能老被罰。”脫脫在巡查時發現,連使虎部落的孩子都能背出學堂教的算學口訣,對周顯說:“當初有人說辦學堂沒用,如今看,識字的百姓好管,懂算的兵卒好用,這才是長遠的治根之法。”春風拂過學堂的窗欞,琅琅書聲與遠處的鍛鐵聲交織,成了白虎城最踏實的聲響。

喜歡巴圖虎請大家收藏:()巴圖虎書更新速度全網最快。


最新小说: 開局被女總裁逼婚,婚後寵翻天 誰把地府勾魂使拉進詭異副本的? 青春段落 我從明朝活到現在 九劍塔 玄學大佬穿成豪門抱錯假少爺 我的美食隨機刷新,顧客饞哭了 廢柴少主的逆襲 完蛋我被瘋批Alpha包圍了 劍來1碎碑鎮印