春天來得悄無聲息,梧桐樹的新葉剛抽出嫩黃的芽,星塵網咖門口的風鈴就被春風撞得叮當作響。周三下午三點,硯硯所在的雙語幼兒園多功能廳裡,“周末故事會”正進行到最熱鬨的環節——輪到硯硯上台分享,他攥著一本封皮畫著埃菲爾鐵塔的繪本,小皮鞋在台階上頓了頓,突然回頭朝台下揮了揮手。
台下第一排,王雪舉著手機錄像,旁邊坐著特意請假趕來的許傑,兩人都笑著朝他點頭。珩珩則坐在小朋友中間,悄悄比了個“加油”的手勢,恐龍造型的書包拉鏈沒拉嚴,露出半截陸沉寄來的明信片——上麵畫著迷你鐵塔,背麵是陸沉歪歪扭扭的中文:“給我的小男子漢硯硯,祝你分享順利”。
“今天我要講的,是爸爸在法國的故事。”硯硯的聲音不算大,但足夠清晰,他翻開繪本,指著扉頁上的全家福,“這是我爸爸,他在法國照顧爺爺,還要管公司,但他每天都會給我和哥哥發消息,每周五晚上都跟我們視頻。”
小朋友們立刻舉起小手,前排的朵朵搶著問:“硯硯,法國有恐龍嗎?”硯硯認真地搖搖頭,然後笑起來:“沒有真恐龍,但有恐龍造型的筆記本,爸爸給我和哥哥寄了,上麵還有埃菲爾鐵塔的圖案,特彆酷!”
他翻到繪本裡“巴黎街景”的頁麵,指尖劃過畫中的麵包店:“爸爸說,法國的麵包店早上會飄出黃油的香味,比血蹄叔叔烤的可頌還要香。有一次他開會遲到,就是因為幫我買恐龍形狀的馬卡龍,被堵在了路上。”
台下哄堂大笑,王雪的眼睛也濕了。她想起上周視頻時,陸沉得意地展示手裡的恐龍馬卡龍,說“硯硯分享會肯定用得上”,沒想到真被孩子記在了心裡。許傑輕輕拍了拍她的手背,小聲說:“這孩子隨陸沉,心思細。”
分享會結束後,硯硯被小朋友們圍在中間,七嘴八舌地問著法國的事。珩珩走過去,自然地用法語跟幾個外國小朋友解釋:“onfrereaieuseededeparis,iyadesseettesdedinosaures.我弟弟特彆喜歡巴黎自然曆史博物館,那裡有恐龍骨架。)”
負責法語教學的蘇菲老師走過來,笑著對王雪和許傑說:“珩珩現在的法語流利度,已經趕上小學二年級水平了,上次學校的法語朗誦比賽,他拿了一等獎。硯硯雖然語速慢,但發音特彆標準,這都是你們在家引導得好。”
王雪剛要開口,手機就震動起來,是陸沉發來的微信:“剛結束董事會,看到硯硯分享會的視頻了,我兒子太帥了!明信片收到沒?這次寄了帶恐龍郵票的,硯硯肯定喜歡。”後麵跟著一個驕傲的表情包。
此時的巴黎,陸沉正站在塞納河畔的咖啡館外,手裡還攥著剛寄完明信片的回執。早上的董事會開了三個小時,討論和上海公司的長期合作細節,他全程用中文和法語切換發言,皮埃爾在旁邊悄悄豎大拇指:“陸總,您的法語進步比公司業績還快。”
他笑著收起手機,麵前的咖啡還冒著熱氣,杯墊上印著咖啡館的地址——這是他特意選的,每次寄明信片都來這裡,因為硯硯說“爸爸寄信的地方,要有好看的風景”。服務員端來打包好的馬卡龍,是恐龍形狀的,包裝紙上印著“給珩珩和硯硯的禮物”。
“陸總,這是您要的合作協議初稿。”助理小陳快步走來,手裡拿著厚厚的文件,“許總那邊已經看過了,她說明天上午十點巴黎時間淩晨四點)跟您視頻,敲定最後幾個條款。”
陸沉接過文件,指尖劃過“長期戰略合作”的標題,心裡滿是踏實。半年前還在為“兩地奔波”焦慮,現在卻能從容地在董事會結束後,抽十分鐘給孩子寄明信片——這一切都離不開許傑的支撐,還有那個“跨國協同”的方案。
第二天上午十點,上海的許傑辦公室裡,視頻會議的屏幕上出現了陸沉和法國公司團隊的身影。許傑穿著乾練的白色西裝,桌上擺著合作協議的中英文版本,旁邊放著一杯熱奶茶——是血蹄早上送來的,說“談合作要暖著胃”。
“關於上海非遺與法國文創的聯名項目,我們建議成立專門的工作組,上海這邊負責非遺元素的挖掘,法國這邊負責設計和生產,星塵網咖作為線下體驗渠道,同步在兩家公司的線上平台發售。”許傑點開ppt,上麵是剪紙龍與埃菲爾鐵塔結合的設計圖,“這是上個月的銷售數據,聯名書簽已經賣了3000套,反響遠超預期。”
皮埃爾指著屏幕上的數據,眼裡滿是認可:“我們的設計師特彆喜歡剪紙藝術,他們說這是‘有溫度的設計’。長期合作的話,我們可以在巴黎開設體驗店,讓法國消費者也能接觸到中國非遺文化。”
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
陸沉補充道:“我已經跟巴黎的商場談好了,下個月就能敲定體驗店的位置。許傑,上海公司那邊如果需要法國的文創素材,隨時跟我說,我親自去文創市集挑。”
會議進行到一半,許傑的手機震動了一下,是血蹄發來的照片:網咖的法國文化體驗區裡,新增了一個“聯名產品展示櫃”,裡麵擺著剪紙書簽、恐龍筆記本,還有剛到的手工飾品,旁邊圍滿了親子家庭。配文:“體驗區今天客流量破百,大家都在問什麼時候出新聯名款。”
許傑把照片投屏到會議屏幕上,笑著說:“這就是我們的優勢——有線下場景,有用戶基礎,還有文化共鳴。”皮埃爾和法國團隊的人都湊過來看,紛紛點頭:“這樣的聯動太有意義了,我們全力支持。”
中午十二點,合作協議正式敲定,雙方在視頻裡舉杯——許傑舉著奶茶,陸沉舉著咖啡,皮埃爾舉著紅酒,畫麵裡滿是跨越國界的默契。掛了會議,許傑立刻給血蹄打電話:“合作談成了!下個月巴黎體驗店開業,咱們的文創產品要賣到法國去了!”
血蹄的聲音在聽筒裡格外興奮:“太好了!我這就把‘文創產品法國首發’的海報貼出去,保證吸引更多人來網咖!對了,周末搞個慶祝活動,我烤點可頌,再弄個法語歌唱比賽,珩珩和硯硯肯定能拿第一。”
同一時間,王雪的心理谘詢工作室裡,剛結束一場谘詢。來訪者林女士牽著6歲的兒子小宇,臉上的愁容消散了不少:“王老師,謝謝你,之前我總擔心孩子不適應爸爸在國外的生活,現在知道該怎麼跟他溝通了。”
王雪遞過一杯溫水,笑著說:“跨國家庭的孩子,更需要‘看得見的牽掛’,就像我跟你說的,每天固定時間和爸爸視頻,讓孩子給爸爸畫一封信,這些小細節都能讓他有安全感。”
林女士點點頭,指著牆上的“跨國家庭適應”服務海報:“我就是看到這個海報才來的,沒想到這麼貼合我的情況。我身邊還有幾個朋友,也是老公在國外工作,我把你推薦給她們。”
這個新服務是王雪三個月前推出的。當時她遇到一個來訪者,因為老公長期在國外,孩子出現了失眠、厭學的情況,她才意識到,有很多家庭和陸沉家一樣,在“跨國生活”中遇到了困惑。於是她結合自己的經驗,整理出“親子溝通技巧”“文化適應指南”,還邀請許傑和陸沉偶爾來做線上分享,沒想到服務推出後,預約排到了一個月後。
“下周我們有個‘跨國家庭分享會’,邀請了陸沉先生線上分享,他會跟大家聊聊怎麼在國外給孩子創造‘家的感覺’,你可以帶朋友來聽聽。”王雪遞過邀請函,上麵印著溫馨的家庭插畫——正是珩珩畫的“恐龍全家福”。