第二天的莫斯科天更亮了一些,雪停在屋簷,風把昨夜的痕跡吹模糊。
九點整,第二場會談開始。與昨夜不同,桌上多了幾摞厚文件——都是關於深空探索的材料,封麵上印著兩邊的徽記,紙張邊緣還帶著寒氣。
謝爾蓋一進門就摘了手套,順手把它們壓在文件夾上,像給昨天的結論上了一個穩妥的鎮紙。他看見韓韜,先點了點頭:“今天談遠一點的事。”
韓韜笑說:“談得越遠,地上的事就越好辦。”
記錄官調好錄音,翻譯員坐在一旁。窗外的光被厚厚的窗欞分成幾塊,照在桌麵,把兩國的徽記映得分外清楚。
開場不長,雙方先確認昨晚的共識:維持通信熱線,避免誤判,合作護航地中海—紅海—印度洋航線。話鋒隨即一轉,落到“更遠的地方”。
“我們先說軌道。”謝爾蓋把一張軌道示意圖推過去,指尖在幾條軌跡上停了停,“我們計劃把老舊的軍用衛星退役,改作科學與氣象用途。問題是頻段、鏈路、以及避讓。”
韓韜點頭:“我們願意開放部分中繼頻段,換取你們在極地軌道上的數據共享。尤其是太陽活動監測。”
這不是客氣。
太陽風暴每一次發作,對於東協的太空電梯和軌道工廠都是一次考驗,蘇聯的極地監測站穩、密、久,數據對東協極有價值。
謝爾蓋也明白,爽快道:“可以,先從三個月試運行做起。”
接下來談到“對接標準”。這本來是技術官員熱衷的話題,枯燥、複雜,但今天的桌麵上,雙方都放低姿態。
韓韜表示,東協願意在新一代貨運飛船上預留兼容接口,允許蘇聯的航天器在緊急情況下對接補給;謝爾蓋則回以“救援互助”的承諾:凡是在軌發生失壓、失電、失控,隻要在可達窗口內,雙方船隻都會前去拖帶或轉送,費用另計,責任按事故方承擔。
“救命錢總得算,畢竟人命還是很值錢的。”
他還笑了一下。
氣氛因此放鬆。
謝爾蓋讓人把熱水壺端上來,是舊式的茶炊,銀亮的壺身反著窗外亮光。
宇航員互訓是下一個主題。以往這類合作要談很多政治前提,今天卻出奇順利。雙方決定在半年內互派小組進駐對方的訓練中心,先以艙外活動、失重作業、長時心理課為主,暫不涉及軍用載荷。
具體到細節,連飲食都商量了——蘇方同意在餐單裡增加米飯與蔬菜湯,東協承諾提供適合長航期的包裝食品;溝通語言以俄語、漢語和英語三套並行,必要時使用圖標和標準手勢。
文件越談越厚,話題也一步步離開地球。
月球之後,是小行星帶。
礦物與水是深空經濟的根基。
韓韜先開口:“我們的原則是‘發現不等於占有’,誰先登陸、誰先開采,就對當地安全負責;但不得封鎖他方靠近權,除非存在明顯危險。爭端先通報,後仲裁。”
“避免海盜式的強取豪奪,我們是文明人。”
謝爾蓋沉吟片刻:“我們接受。再加一條——任何軍事載荷不得偽裝為民用設備,不得在他方航道部署攔截器。”
韓韜點頭:“寫進附錄,任何一方發現對方有軍事偽裝,應在二十四小時內發出技術質詢,三十六小時內提供說明;若查實違規,違規方在下一輪窗口期讓出軌道,公開致歉。”
午前短暫休息。
窗外的雪終於化成細水,滴在窗台上,發出輕小的聲響。
餐盤裡擺著黑麵包、醃黃瓜、熏魚片,也有東協代表團帶來的茶點,杏仁酥和山楂糕被擺到一側。
蘇方代表團的年輕人嘗了嘗山楂糕,皺了一下眉,卻又伸手拿了第二塊;東協這邊的工程師用刀切開熏魚,點點頭說“比想的要淡”。
一來一回,倒像在交換某種更快的信任。
餐後續談的重點是“軌道電梯使用協定”。
韓韜沒有立刻遞過去,而是輕輕壓在手下。
謝爾蓋注意到了,抬眼看他:“這部分,是不是還沒談完?”
韓韜笑了笑,沒有否認:“軌道電梯是我們最敏感的項目,也是最危險的項目。你知道它的好處,也知道它的風險。它能把貨物送到三萬六千公裡高空——包括一整箱的核彈頭。”
房間安靜下來,連暖氣聲都顯得更清晰。
韓韜繼續道:“我們同意向蘇聯開放‘天梯’軌道電梯的使用權,但前提是,你們必須加入東協建立的軌道電梯共用框架。無論是發射貨物、軌道補給,還是月麵返程,都要依照同一套調度係統——不能私自插隊,也不能發射任何未登記物品。”
他沒有提高聲音,但每個字都說得很清楚:“換句話說,從此以後,你們的太空物流,將會在我們的框架下進行。”
謝爾蓋沉默了將近半分鐘。