畢竟是剛見麵,嶽文軒也不知道這位莫主任是個什麼樣的性格,也不和他開玩笑,很是認真的說道
“窩頭鹹菜已經很難得了,隻要能填飽肚子就行。我是高老師的學生,能有這麼好的實踐機會,已經很難得了。”
莫立新哈哈笑道“果然還是我們新時代的工農兵大學生覺悟高,就衝你這句話,我也得把你招待好。”
說笑了兩句,談到工作,高老師的語氣很認真,“這次的任務重不重我可提前和你說好,我們那也是剛開學,你可不能耽擱我太長時間,不然的話,我們組無人肯定不答應。”
“回頭我給你們主任打電話,親自向他解釋,這也是沒辦法的事情,這回的任務是上麵的大領導親自安排下來的,時間緊、任務重,至少也得耽擱你天時間。
我們譯文室的情況,你最清楚了,總共就隻有這麼兩三苗人,就算沒白天沒黑夜的連軸轉,這麼大的翻譯工程,沒有半個月,怎麼可能完得成
這幾天就辛苦你了,我已經向其他大學求助,要是過兩天還有其他人過來幫忙,說不定你還能早走兩天。”
聽到莫主任已經向其他大學求助,高老師欣慰的說道“這就對了嘛,你就算要薅羊毛,也不能可著我這一隻羊薅,既然任務重,那就應該多喊幾個人過來幫忙,這樣咱們都能輕鬆一點。”
幾個人在辦公室坐下,莫立新讓彭守常把需要翻譯的資料都拿了過來,他先是大致的做了一下介紹,然後就開始分派任務。
難怪提起這次的任務來,幾個人的臉上一片愁雲慘霧,需要翻譯的資料確實太多了。
就算嶽文軒是個新手,今天分給他的翻譯資料也足足有三四十頁。
這還是莫主任對他的水平不放心,不敢把最重要的任務留給他,同時也不敢分派給他太多的任務,免得把他這個新手給嚇到了。
翻譯專業資料的難點是翻譯人員對於專業知識的陌生和專業詞彙的匱乏,哪怕高老師等人都是水平很高的翻譯人才,可還是要不時的查找各種工具書。
這樣一來,翻譯的速度大大減緩。
嶽文軒拿到資料之後,先是大致的翻閱了一下,上麵的資料都在他的知識範疇之內,並沒有陌生詞彙。
他的真實英文水平本來就比在座的幾人高,再加上又了解資料上的專業知識,翻譯的速度自然非常快。
為了不至於太出格,他特意放緩了翻譯的速度,時不時的也會查閱一下工具書,就算這樣,他還是隻用了一上午的時間,就把手上的資料全部翻譯完畢。
把手中的筆放下,他仔仔細細的檢查了一下已經翻譯的內容,確認沒有錯誤,這才抬頭看向高老師。
高老師正在心無旁騖的專心工作,並沒有發現他的小動作。
嶽文軒東瞧西看了片刻,看到大家都在專心工作,他也不好一直這麼磨洋工,隻能伸手碰了碰高老師的胳膊。
高老師抬頭看了過來,疑惑的問道“怎麼了”
“我手頭上的這些資料全都翻譯完了,您給檢查檢查看看有沒有什麼錯誤。”
嶽文軒這麼快就把手上的資料翻譯完畢,高老師多少有點詫異。
莫主任分配給嶽文軒的任務雖然比他們少了一些,但在他的提議之下也沒有少很多。
嶽文軒手上的這些資料就算由他來翻譯,也不可能半天時間就翻譯完。
高老師把嶽文軒的翻譯稿接了過去,對照原文認真翻看,時不時的還會查詢一下工具書。
用了半個小時,他才把手上的資料審閱完畢,他把這些稿子放到桌麵上,抬頭看向嶽文軒,很是驚喜的說道
“厲害啊文軒,就你這翻譯水平,已經超過我很多了。”
“不是我翻譯水平高,就我這點水平哪能和您比,主要是我了解一點機械知識,翻譯起來也就沒有那麼困難。”嶽文軒為自己找了一個理由解釋。
高老師也不接話,高高興興的站了起來,直接推門進了莫主任的辦公室。
時間不長,兩個人一起從辦公室走了出來,莫主任直接在嶽文軒的對麵坐下,一臉真誠的說道
“文軒同誌,真沒想到你的專業水平竟然這麼高。你的翻譯稿,我剛才已經簡單瀏覽了一遍,用詞很準確。”
“您過獎了。”嶽文軒謙虛道。
“是你太謙虛了,我的評價很中肯。”
莫立新接著說道“南開大學的教學水平很高,這一點我必須得承認,但我聽說你們進修班隻是講一些基礎知識,對於你這種擁有專業水平的學生來說,留在課堂裡聽課純粹是浪費時間。
如今咱們國家需要各種專業人才,既然你有這個水平,那就不能浪費,應該用到實處。
你也看到了,我們譯文室的任務有多重,我鄭重且真誠的約請你留在我們譯文室幫忙。
就是時間有點長,大約需要兩個星期,你看可以嗎”
在課堂裡也學不到什麼東西,與其把時間隨便浪費掉,嶽文軒更願意來出版社幫忙,當下便痛快的答應道
“莫主任要是不嫌棄我水平低,我很願意過來蹭飯吃。”
“那就說好了,這段時間你留在我們譯文室幫忙,吃飯的事情你放心,我儘量多給你申請一點補助,不但要讓你吃飽,還要讓你吃好。”莫立新趕緊給出承諾。
莫立新對於嶽文軒的真實翻譯水平有了一些了解,根據他的翻譯速度重新分配了任務。
嶽文軒當然不會把自己的全部水平都發揮出來,那樣就有點太醒目了。
哪怕他已經很低調,可一天時間下來,完成的工作量還是遠遠超出了彭守常和白利民,至少是他們的一倍半,甚至還要略微超過高老師的工作量。
大致翻閱過嶽文軒交上去的翻譯稿之後,莫立新眉開眼笑,心情極好。
如今像嶽文軒這麼好的翻譯人才可太難找了,很多真正的人才都被安排去了農場,剩餘的少部分身家清白的人才也都被安置在了各個關鍵的崗位,每個人都很忙,想要臨時拉人過來幫忙,可不是一件容易的事情。
如今很多崗位都急需高水平的翻譯人才,像嶽文軒這樣的人一旦畢業之後,必然會被眾多單位爭搶,他得提前做好準備才行。請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。