哼哼嗯嗯的來回搖著腦袋。
剛進屋那會,江山的目光就沒離開這台高檔家用電器。
也不知道這一會的二哥,有沒有把電風扇抬回家。
“小江,往哪看呢?”周也明注意到了江山的目光:“喜歡這?一會拿走。”
“千萬彆,”江山都讓他逗笑了:“我可扛不了那麼遠。”
“那就老老實實的看電視,你感覺配得怎麼樣?”
“您這是把它送去香江配了?乾嘛費那麼大勁。”
“本來就是香江那邊提供的片源,”翹著二郎腿坐在沙發的王扶林,幫著解釋了一嘴:
“他們主動提出來要幫著配音,咱們也不好拒絕。”
“噢,”江山點點頭:“我說怎麼聽起來一股子TV味呢。”
“TV味?”
“哦,就是香江無線的口音。”
“噢,嘶~”周也明隨後皺起了眉:“聽著很怪嗎?”
對二位燕京的常駐民來講,這口音的確是不習慣。
畢竟這一會,《霍元甲》和《射雕英雄傳》還沒過來落戶。
“不過聽著聽著,”江山之前還真沒看過這部劇:“倒比剛開始習慣了一些。”
“不習慣也沒得選啊,”王扶林看著他笑道:“浦江譯製廠連伱們本地電視台的連續劇都不譯了,還能接燕京的?”
“他們太忙了,”江山胳膊肘一向知道該往哪拐:“我二嫂就是那的配音演員,天天忙得人影都見不著。”
“是嘛?”周也明感覺舒坦了不少:“這就難怪了。”
王扶林點點頭:“想想也不奇怪,他們總不能丟下中影的任務來接咱們的活。”
“還是您的電視台麵子大,”江山一臉羨慕:“能有單位主動提出來配音,古台長就沒這份福氣了。”
“嗬嗬,自己組織配音小組,”周也明笑道:“對他們來說也是一種鍛煉啊。”
“咱們台的譯製組怎麼說了?”
“已經在培訓了,等《鐵臂阿童木》的母帶一到,就讓他們上。”
又過了一會,辦公室裡沒人再言語了。
此刻的江山,瞧的津津有味。
電視機裡的內容,漸漸吸引了他。
漸入佳境時,嚓得一聲點上了一支逍遙煙。
忽明忽暗的煙絲,在三位手指間綻放。
“不錯,我看很好。”
“是相當好吧。”
“豈止是好,”江山斷定道:“這部劇絕對可以稱王稱霸了。”
對於1979年來說,人民群眾哪裡見過這樣的電視連續劇。
原片名為《來自亞特蘭蒂斯的男人》,被香江譯作了《大西洋底來的人》。
擱後世肯定會選擇原名。
但,在當今還是大西洋好,畢竟一說這個老百姓都知道。
《大西洋底來的人》,劇情如其名。
說得是亞特蘭蒂斯最後一男人,被海嘯衝上了沙灘。
女主角伊麗莎白博士,為他取名為麥克。
之後,麥克運用他的水下超能力,幫助伊麗莎白對抗妄圖利用海洋資源控製世界的狂人舒撥。
與之前引進的老舊譯製劇不同,《大西洋底來的人》是米國NC1978年剛剛播放的全新科幻片。
此劇在開播之時是照著大IP的方向打造。
同一時期,不但發行了四本電視劇,漫威還一口氣出版了七本同名漫畫。
包括餐盒、玩偶、潛望鏡和繪畫板等在內的一係列衍生產品。
如果一切順利的話,男主角麥克將成為與超人、蝙蝠俠同級彆的超級英雄。
可惜的是,由於拍攝期間製作經費不斷超支,原定四季的計劃,還沒過半就被腰斬。
不過,這絲毫不影響國內觀眾對它的喜愛,人民群眾將在這部劇中看見許多聞所未聞的新事物。(www.101novel.com)