第1005章 克利奧帕特拉_重生之尤金的財富人生_笔趣阁阅读小说网 

第1005章 克利奧帕特拉(1 / 2)

看到尤金微笑著注視著它們,露娜於是顛顛的跑過來,意思意思的蹭了尤金兩下,然後就繼續追著班傑明而去了。

帕加見狀,也連忙用大腦袋抵了抵尤金,被尤金呼嚕了一下耳朵,搖了搖腦袋,也追著自己的老大跑了。

尤金好笑的搖了搖頭。

沒多一會兒,多明尼克也悠閒的走了過來。

他隨手從桌上的果盤裡拿起一個蘋果,“哢嚓”一聲,直接啃了一口。

一邊啃,一邊愜意的看著班傑明帶著兩個毛孩子滿大廳跑,

他隨口問道,“我們晚上還有什麼安排嗎?”

尤金看看他,自然的停住了和格奧爾格王子的交談,“多明尼克,你有什麼好的建議嗎?”

多明尼克想了想,“我們晚上看電影吧。

我剛才問了彆墅裡的管家,雖然沒有什麼最新的片子,但是很意外,這裡竟然有《克利奧帕特拉》,

這是我一直想看卻沒看過的片子,尤金你看過嗎?要不要陪我一起看?

當然,如果不感興趣,你也可以去看看,有沒有你感興趣的題材。”

他還挺想和尤金一起看看電影的。

尤金思考了一下啥是《克利奧帕特拉》,隨後才反應了過來,這就是上輩子被國內翻譯成《埃及豔後》的那部電影。

說實在的,好在他擁有這個身體原本的記憶,否則,因為國內一些翻譯夾帶私貨、毫不專業的行為,有些人和事,他還真的對不上號。

比如這個《埃及豔後》就是最好的例子,人家明明真正的名字是《ceopatra》,即《克利奧帕特拉》,

結果卻不好好翻譯,不知道出於什麼爛俗心態,好好的一部電影,非給人家翻譯成了《埃及豔後》。

問題是人家的身份明明是最後一任法老,又不是最後一任法老的老婆,翻譯出來的名字完全不遵循國內翻譯界一貫追求的信達雅,

香豔的像在滿足一些不為人知又足夠低俗的癖好一般,足夠的低級和下流。

又比如瑪麗蓮.夢露。

人家的姓氏明明是門羅,不知道當年的翻譯出於什麼心態,給人家生生硬造了一個夢露的姓氏出來。

彆人都是xx.門羅,到這位女士這裡,就是名字香豔的夢露了。

也許在進行翻譯時,譯者還會意淫一下對方會感激他將自己的姓氏也翻譯的如此性感?

好癲!

尤金搖搖頭。

真的好癲!

你說,要是當年他們翻譯普林斯頓的時候也按照這個邏輯,直接翻譯成王子屯該多好?這才能從始至終顯示出文人的風骨呢。

多明尼克見尤金搖頭,失望不已,“啊,尤金你不想看嗎?那算了。”

尤金連忙搖頭,“沒有,我想看。隻是想起了一些讓人不悅的事情而已。”

“什麼事?”多明尼克訝然的挑挑眉,讓他的奧利維耶公爵感到不快,誰啊?活膩了?

尤金微笑,“隻是注定會為人所不恥的跳梁小醜罷了。”

多明尼克到底還是期待和朋友一起看電影的。見尤金對那個不知名小醜那不在意的態度,也就不多加追問了。

他笑著說,“那我們去影音室裡看電影?”

有朋友陪著,那感覺一定很棒!


最新小说: 狩獵 彆人禦獸我養鬼,這屆寵靈太凶殘 永夢沉淵,織夢錄 女廢柴重生係統助她修成仙 神啟卷軸:我,全球財團唯 我,節度使,在五代建共和 回去大唐輔佐明君 當兵娶媳婦,你娶完王妃娶女帝? 見血封侯 重生老太不好惹,爆改兒孫一路發