“《あの頃~ジンジンバオヂュオニー》!”
女主持人話音剛落,鏡頭就轉到了一片漆黑的舞臺上。
突然,三束聚光燈,打在舞臺中央的三人身上,就像為三人披上了一副光燦燦的鎧甲,看上去,非常的耀眼。
站在立麥前,坂本清閉著雙眼,在心裡默唸著節拍,手指在吉他上輕掃起來。
一段悠揚的吉他前奏,開始傳入直播室內,以及電視機前所有觀眾的耳朵裡。
為了更加貼合電影的清新意境,坂本清故意將原曲中的吉他,作為歌曲的主旋律。
幾秒後,坂本清伴著吉他的節奏,對著麥克風,唱出了第一句。
“光陰在飛逝”
“回憶在一點點漫溢”
。。。
坂本清的歌聲,猶如一條緩緩流淌的小河,慢慢地滲入了觀眾們的心中。
所有人都被他的歌聲所折服,心中只剩下一個念頭:
好好聽。。。
這首歌在切入副歌部分的時候,非常流暢,並沒有太多的突然性。
只不過,副歌部分有點長。。。
然而,副歌在坂本清溫柔嗓音的處理下,分明地表現出了歌曲中的不捨,以及想要重新回到從前的強烈情緒。
“風吹的季節”
“錯過的愛情”
“說不出口的愛意封鎖在心底”
“你自始至終都是我的全部”
“放眼全世界你就是我的唯一”
“只想儘可能”
“緊緊抱著你”
“滿天璀璨的夜空下”
“天真無邪的我們”
“相互承諾的約定,我不會忘記”
“緊緊抱著你。。。”
一曲終了。
《あの頃~ジンジンバオヂュオニー》最後一句“緊緊抱著你”,在原曲中,是用中文唱的。
說是尊重原曲也好,說是給自己的前世留個念想也罷,總之,坂本清並沒有將這一句改掉,而是直接沿用了。
反正到時有人問起,他就瞎幾把編個理由,混過去就行了。
是他創作的,怎麼說都行。
。。。。。。
《Music Station》結束之後的第二天凌晨零點,也就是7月17號的凌晨零點,THE SUN的第三張日文單曲,同時也是電影《那些年,我們一起追過的女孩》主題兼推廣曲,《あの頃~ジンジンバオヂュオニー》,正式釋出!
早上八點,東京大大小小几百家唱片行,再次直觀地體驗到了“人山人海”這個詞的威力。
唱片店的店員們,也是想起了,曾經被THE SUN的歌迷們,統治的恐懼!
看著排成長龍的隊伍,預料到今天摸魚的機會,已經離自己漸漸遠去。
店員們,都是在心裡大喊道:
“THE SUN,我恨你們!”