王禳災大喜過望,握住他的手連連道謝,這下後勤補給的問題,短暫時間內不用愁了。
根據計吏統計,這些糧食,供全城百姓和兵卒食用,也能食用四個月呢。
等到開春,糧食就不在成問題了。
……
註釋:
我查了一下,二十四節氣歌有多種版本,咱們就選用那個最通俗的版本。
然後我也把其他版本羅列出來了。
二十四節氣歌,是為便於記憶我國古時曆法中二十四節氣而編成的小詩歌,流傳至今有多種版本。二十四節氣科學地揭示了天文氣象變化的規律,它不僅在農業生產方面起著指導作用,同時還影響著古人的衣食住行,甚至是文化觀念。它將天文、自然節律和民俗實現了巧妙的結合,衍生了大量與之相關的歲時節令文化,成為中華民族傳統文化的重要組成部分。
廿四節氣歌傳統版本:
春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連。
秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。
每月兩節不變更,最多相差一兩天。
上半年來六廿一,下半年是八廿三。
二、五言詩
順口有意境的二十四節氣全歌——歌漁者新編
立春雨水漸,驚蟄蟲不眠,
春分近清明,採茶穀雨前;
立夏小滿足,芒種大開鐮,
夏至才小暑,大暑三伏天;
立秋處暑去,白露南飛雁,
秋分寒露至,霜降紅葉染;
立冬小雪飄,大雪兆豐年,
冬至數九日,小寒又大寒。
三、東北版本的二十四節氣歌節歌
立春陽氣轉,雨水沿河邊,驚蟄烏鴉叫,春分地皮幹,清明忙種麥,穀雨種大田;
立夏鵝毛住,小滿雀來全,芒種開了鏟,夏至不拿棉,小暑不算熱,大暑三伏天;
立秋忙打靛,處暑動刀鐮,白露煙上架,秋分不生田,寒露不算冷,霜降變了天;
立冬交十月,小雪地封嚴,大雪河叉上,冬至不行船,小寒近臘月,大寒整一年。
“大雪河叉上”意為大雪時節氣溫很低了,河水凍冰已經封住。叉:chá,冰凍住,水不能流的意思。
四、另一個版本的二十四節氣歌
立春梅花分外豔,雨水紅杏花開鮮;
驚蟄蘆林聞雷報,春分蝴蝶舞花間。