“吃的還習慣麼?”走出飯店,陳若曦關心的問了一句。
“有點奇怪。”江弦說。
“哈哈,這也沒辦法,畢竟食材受限,必須做出一點本土化的改變。”
陳若曦跟江弦打聽,接下來在舊金山有什麼地方想參觀。
“美國的怪地方特別多。”街上很靜,人不多,汽車靜靜地然而飛快的流過去,那氣氛有些神秘,陳若曦說:“這邊是銅杏連區。”
“銅杏連區?”王安憶好奇起來。
“是的,那幾家酒吧和咖啡館裡全坐著銅杏連。”陳若曦說。
“挺可怕的。”
“你不必害怕。銅杏連區的治安最好了,他們都是一些上等人:律師、醫生、藝術家,並不傷害別人,更不會來碰你的。”陳若曦說。
“那別人也不會來碰他們了?”
“舊金山的副市長就是銅杏連,他得了好多銅杏連的票數呢,所以銅杏連能在這裡受到保護,外面有些銅杏連也會搬到這裡來居住。”
“.”
江弦無語,不愧是世界銅杏之都,又聽到陳若曦低聲吐槽:
“治安還是挺讓人放心的,不過最近發現了一種銅杏的性病,很討厭。”
“.”
江弦一算,應該是那玩意兒無疑了。
“舊金山有什麼動物園、植物園麼?我明天想去看看。”
“動物園?”
陳若曦沒想到江弦會對動物感興趣,“對,當然有了,舊金山動物園,全美最棒的動物園之一,你喜歡動物?”
“不算有多喜歡。”江弦說,“我這個人,不管在哪都喜歡多做些調查,歷史、社會、氣候、烹飪.最近忽然想研究研究動物。”
“作家的職業病。”
“寫東西就是這樣,不管是任何方面的事實,都會讓你的故事具備真實感。”
“是的,對話流暢,充滿了緊張,描寫充滿了話裡的辭藻、鮮明的對比和有力的細節,你的故事不可能不了不起。”
陳若曦和江弦聊的很對胃口,王安憶在旁邊兒一臉稚嫩的聽著,插不進嘴。
“有時候這些也無濟於事。”
江弦說,“有時候一個故事具備這以上所有的要素,可是總有那麼一刻,會覺得這個故事缺少某種因素,缺少一個讓故事具備生氣的活力。”
“沒錯。”陳若曦用力點頭,“你說的太好了江弦,我知道那種感覺,那是一種令人痛苦的渴望。”
“.”
王安憶左看看右看看,想插嘴,卻又尋覓不到陳若曦所說的那種感覺。
你們清高!
你們了不起!
“陳老師,如果我想在美國投一些英文稿,您能幫我聯絡雜誌社麼?”江弦忽然開口道。
“投英文稿?”
陳若曦意外,“是翻譯稿還是著作稿?”
“是著作稿。”江弦說。
他知道陳若曦應該是以為他想把國內的稿件翻譯成英文試著在美國投稿。
江弦沒打算那麼弄。
一來,不是會點英語就能搞翻譯。