昨近風和日麗,現來雨翦雲堆積。
凋梢簌簌恐難盡,候鳥啁啁偏轉徙。
尤笑徂年痴語,言之鑿鑿,明朝光景仍熙怡。
怎奈気天臨此時,如今試看,蕭瑟冷落兼衰敝。
——《杳杳之現來雨翦雲堆積》
註釋:0、昨近zuo jin)昨天處於,最近還是。
1、風和日麗feng i)和風習習,陽光燦爛,形容晴朗暖和的天氣。
2、現來xian ai)現在趕到,此時來臨。
3、雨翦雲堆積yu jian yun dui ji)天上遍佈烏雲,地面雨水浥溼。
4、簌簌su su)葉子正在下落貌。
5、候鳥hou niao)隨季節不同而定時遷徙的鳥類。
6、啁啁zhou zhou)象聲詞,形容鳥叫聲。
7、轉徙zhuan xi)輾轉遷移。
8、徂年cu nian)流年,光陰,此處指剛發生不久的時光,昨天。
9、痴語chi yu)不靠譜的話,天真的話。
10、言之鑿鑿yan zhi zao zao)原形容說得非常確實,此處指一本正經的胡說八道。
11、熙怡xi yi)原形容和樂、喜悅,此處代指天氣晴朗。
12、気天qi )義同“天氣”。
13、試看shi kan)嘗試著看一下。
14、衰敝shuai bi)衰弱破敗。
15、杳杳yao yao)昏暗貌。
大意:昨天還是陽光燦爛,暖風陣陣,今天就天上遍佈烏雲,地面雨水浥溼。
此時,地面上的大樹枝梢正在一點點落下凋零了的葉子,然而落了這麼久,卻還沒落完,就好像無窮無盡一樣,不知道何時才能全部落完。
而天上向南飛的候鳥們邊飛邊鳴,就像不捨北方這片廣袤大地一樣,可是卻因為適應不了這裡的寒冷而不得不向南輾轉遷徙。
我想起昨天所說的關於“天氣”的不靠譜的話就暗暗發笑,當時的我是那麼的一本正經的胡說八道,我說明天的景色依舊和“今天”一樣晴朗。
然而我剛立fag沒多久,等真正攤到昨天所說的明朝,也就是今天時,我卻看到天色昏暗、陣陣薄雨以及天氣蕭瑟冷落衰弱破敗的與我所料想的正好相反的)不好景象。
<!17k>
喜歡回憶頻頻擾請大家收藏:()回憶頻頻擾書更新速度全網最快。