鐘聲悠揚,沙勿略試敲了一下鍾,很是滿意的點點頭,“大明有句話叫,當一天和尚撞一天鐘,這對我們神甫也適用。阿爾卡佐瓦,耶穌的聖像就拜託你了。”
“沒有問題,我的兄弟。”阿爾卡佐瓦指了指外面,“這幾天我也沒有閒著,在你譯書的時候,我已經向裕王殿下要了些木料,雕出一座聖像。只等禮拜大廳落成,聖像就可以安放到聖壇上去。”
“你真是個好夥伴,這幾天你居然都沒有告訴我。”沙勿略大喜道。
阿爾卡佐瓦聳了下肩,“你譯書可是有酬勞的,殿下對待我們很是優厚,怎麼能讓你分心,耽誤他的事情呢?要知道,翻譯一部書,可是要一百兩銀子。這麼慷慨的人,可真的不好找。”
朱載坖就在外面不遠,教堂的進度不慢,而沙勿略也開始了翻譯歐洲著作。並且讓人告知朱載坖,他已經翻譯好了一本。
他過來的目的,主要就是要看看沙勿略翻譯了一本什麼書。
當沙勿略將一本漢字寫成的《工具論》交到朱載坖手中的時候,朱載坖是相當滿意的。
《工具論》號稱一切科學的工具,但是也是邏輯方法論,提出了完善的演繹三段論的原理。最讓朱載坖所認可的,就是其中所包含的理性分析精神。
理性分析是很重要的,這基本就排除了做事靠猜靠湊合,會更加嚴謹。
無論是自然科學,還是生產技術,《工具論》都是很有指導作用的一本書。
“慷慨的殿下,您覺得我這本書翻譯的還可以嗎?”沙勿略恭敬的問道。
“當然,這本書很重要。”朱載坖在前世就聽說過這本書的大名,現在才算是看到的真的內容,“文字雖然直白,但是通俗易懂,這樣能讓人輕易看明白,也很重要。不得不承認,沙先生你做的比我預期的還好。”
對於沙勿略的貢獻,朱載坖根本就不吝讚美之辭。
沙勿略笑著道:“那麼殿下,這本書您會給我多少銀子呢?”
朱載坖將書交給了田義,“沙先生,你們弗朗機這類科學書籍應該有不少,太高了也不好。這本書,我可以給你一百兩銀子。”
“這個價錢很不錯,相當於還給了我們一匹弗里斯蘭馬。”阿爾卡佐瓦道。
“一匹弗里斯蘭馬要一百兩銀子嗎?”朱載坖追問道。
沙勿略攤開雙手道:“那是在歐洲當地的價錢,如果運過來,就不會這麼便宜。”
阿爾卡佐瓦縮了下脖子,“是的,殿下您那五匹弗里斯蘭馬,是費了很大的勁才運送過來。半路上還死了幾匹,否則更多。”
一想到要長途海運,朱載坖便十分的失望。至少短期內是不可能大量的去購買,還不如從中亞一帶想辦法。
這個時候徐文壁趕到了皇莊,求見朱載坖。
他回到皇莊自己的書房時,便看到徐文壁正在外面來回的踱步。那一臉焦急的樣子,似乎和寫在臉上我很急一樣。
“殿下,大事不好。”徐文壁看到朱載坖,便尤如見到主心骨,“陛下讓景王入主裕成商號,今日景王剛剛去京城的裕成銀行查了帳。難道就真的讓景王插手裕成商號?殿下可要早拿主意啊。”
喜歡寡人有病請大家收藏:()寡人有病書更新速度全網最快。