“秦風,解釋一下這個字吧,確實太生僻了,你為什麼用這個書名?“
笑聲中李芳問道,其餘人也非常好奇。
“滸這字有兩個讀音,讀hu的時候,意思指水邊,讀xu的時候是地名,蘇州附近有個地名用的就是這個字,叫滸墅關。
為什麼用水滸當書名,因為這本書講的是一百單八位英雄好漢聚義水泊梁山,替天行道、除暴安良、行俠仗義的綠林故事,所以取名水滸“
當然,秦風沒有講自己心裡的水滸情節。
前世四大古典名著裡,他最愛《水滸傳》,看了無數遍,小學四年級就開始看,到大學畢業後,有時還會拿來讀一遍。
同時也有對原著的尊重。
總不能將施大爺的書拿來用了,還把書名改了吧,那就太不地道了!
“哦!“
大家似懂非懂地點點頭,勉強認同了秦風的解釋。
……
註冊書名,填寫作品簡介之類都非常順利,作品很快建立完畢。
作者後臺立刻發來了訊息:
“作品名:《水滸傳》已經透過審核“
這意味著小說已經正式入庫了。
秦風立刻檢視了一下書號,書號平平無奇,沒什麼可說的。
接著就是上傳具體內容了,發存稿就行。
《哈利波特》連載完,秦風就開始寫《水滸傳》了,由於不用構思、推敲之類的,所以他寫的非常快,現在已經有六萬多存稿了。
考慮到網路小說讀者的閱讀習慣,《水滸傳》當然只能選擇白話文版本,但他同時也寫了半文半白的版本,準備出版實體書時一起出版。
但為了盡量保持小說原貌,他準備把水滸各章節回目裡的詩都用上,讓這世界的讀者看看施大爺的文學功底,順道再為自己攢點才名。
和之前說的相聲一樣,小說背景是宋朝。
但具體那位皇帝在位期間,就只能模糊其詞,採用了一些春秋筆法,但並不影響小說的可讀性。
至於小說涉及到的,歷史上確實存在的人物,也只能採用架空寫法。
這種寫法在實體小說中可能不多,但在網路小說中卻早已司空見慣了。
這也是秦風之所以選擇在網路首發這部小說的原因之一。
……
為了讓讀者們看的過癮,秦風一口氣上傳了五章。
分別是:
楔子:張天師祈禳瘟疫、洪太尉誤走妖魔。