早就看到秦氏帶過來的籃子,但上面蓋了層藍布。此時,白鑫勤快地把裡面的菜倒騰出來——有四季豆扁豆白菜,籃子還給秦氏,得到她一句贊:“阿鑫現在倒是乖巧。”
林尋緊接著她說:“我去開荒地的時候碰上他的,挺勤快的一個孩子,大中午還在太陽底下扛鋤頭,就覺得這孩子好。今日八月節喊他過來跟我一起吃個飯,熱鬧熱鬧。”
秦氏這才真的好好打量白鑫,以往的村中小壞蛋如今居然有人說他是好孩子?!——仔細一瞧便發現白鑫長得挺端正俊俏的,過去一見覺得陰氣沉沉,現下只感覺這笑得有點傻啊,還臉紅。
白鑫臉紅純粹是被盯著看逼出來的,以及他自己腦子裡面七想八想比如丈母孃相看女婿。也不想想自己才多大,對長流水不過是好感而已,還談不上喜歡甚至婚嫁,更別說這位“丈母孃”已經打算相看但壓根沒考慮到他。
秦氏真心對白鑫勸道:“現在這樣挺好,好好做事,好好做人,過好日子。”
白鑫也誠懇地點頭答應。
“老婦該回去了,謝謝林當家的啊,你們繼續吃飯吧!”
“讓阿鑫送送你。”
白鑫先一步去開院門,秦氏說:“送到門口就行,不用那麼麻煩。”
離開林家,秦氏半路上遇見一位交情不錯的中年郎君盧海,但聽他悄聲說道:“你家前頭的吳氏說你們家阿水要招贅?你可得注意了啊,要沒這回事,被她這麼一傳,阿水將來還怎麼嫁人啊;要有這回事,叫她七嘴八舌胡說八道沒有的都說有,那更糟糕!”
“真謝謝你提醒啊!”
“沒什麼,互相幫忙嘛。”
秦氏真是被氣著了,若耽誤了孫兒的大事,那她拼了這條老命也不讓吳氏好過。
長家,秦氏剛進門,長流水就來扶她,“您還虛著呢,有什麼事情留著等我回來。”
“我去林家道歉了。”
“叫我去不就行——”長流水突然反應過來,對著秦氏,嘴巴微張卻說不出話。
秦氏面無表情地說:“今日我給林家送菜,看到他家廚房外頭有個籃子挺眼熟,籃子裡裝著冬瓜蓮藕——都是你喜歡吃的,另外林當家的不知道你沒說實話,稍微試探就能聽出真相。那天你是偷了林家的獵物吧,你告訴我時,眼珠子卻緊張得多轉了幾下。”
“爸爸……”長流水羞愧難當。
“唉,這該怪我生什麼病,花光積蓄,叫你不得不動起歪心思。但是——”
長流水看看秦氏,自覺跪下來。
“但是你不該隱瞞我,幸而只是隱瞞而非直接撒謊,否則你就跪祖宗牌位去。”秦氏不禁長嘆,“長家祖訓‘不妄言’,跪著把這三個字寫在地上,這次罰輕點,寫上一刻時,但是這幾日老老實實待著家裡,有事出去得我同意。”
長流水只能一一答應。
長家在施行家法,林家氣氛和諧,林大叔倚老賣老各種逗弄白鑫,逼得白鑫恨不能把飯菜全部帶回去叫他沒得吃。
而白家,等鄭氏幾人回來後,便要做芭樂糕。土豆米炒熟用石碾碾碎加入糖做餡料;地瓜蒸熟壓成泥,加一點糯米粉和成面,捏出一小圓團包上做好的餡料,然後用手掌稍微壓扁,再拿芭樂葉子蓋住,放入蒸籠蒸。村裡老一輩的長者都會做,每到八月節都要吃這個。
白鑫先與鄭氏到家,把帶回的好料給了寶麗等人。之後便有幸見識到芭樂糕是怎麼做的,寶書扒住他腦袋跟他咬耳朵:“糕糕好吃!”
但,寶書顯然還不到能很好控制住聲響的年紀,一家人全聽到了,很久沒回家的寶貴哼了句:“愛吃鬼!”寶書瞪大眼睛表示他非常生氣。
村裡大部分人都窮,窮人家的孩子就格外期待逢年過節,只因每到節日,皆要做些特色的吃食祭拜祖先神明。今年白家有意外的大收獲,故此,今年的芭樂糕做得多、糯米粉和糖放得多,蒸熟後每人都能提前吃一個而不用擔心不夠晚上拜月時做祭品。白鑫咬了一口就喜歡上了,唯一缺點是裡麵包的土豆米碾得不夠碎,容易塞牙縫。
不過到了晚上的團圓飯,白鑫即沒多少胃口了,一看寶麗幾個的表情便知道是同自己一樣的心情,寶花撅著嘴但不敢作聲。只聽喝粥的聲音不斷響起以便於壓住口水。今日這粥還真的是粥,往日只有地瓜幹條煮湯,今日在湯裡面放了白米,味道可真香。
兩張飯桌正中間均擺了一盤海鮮。一聽是海鮮,白鑫還想著鄭氏今日挺大方啊。等菜端上來,只覺得瞧一眼就整個人都像泡入鹽水中鹹死了,口水不斷分泌,一點夾菜的念想也沒有。這道菜叫鹹泥螺,關鍵正是鹹,越鹹越好,放很多鹽,所以能儲存一段時間。窮人家吃不起葷腥,便買一些鹹泥螺,能吃很久。
由此,從海邊的漁村傳來這樣一個故事:一位阿姆家裡實在窮,買了半斤鹹泥螺回來拿繩子吊在飯桌上方,阿姆對兩個孩子說:“看一眼吃一口飯,知道?”結果大兒多看了一眼,小兒立馬向阿姆告狀:“阿姆,阿兄多看了一眼!”阿姆勸小兒說:“沒事,鹹死他。”
後來知道這個故事的白鑫不得不服氣了。
飯後的拜月不繁雜,搬一張飯桌擺到院子裡,上面擺一個小小的香爐、爐中插上三根香,以及一碗芭樂糕、一碗地瓜粥、一碗土豆米;白家老少排得整整齊齊,拜三拜,便完事了。
完全出乎白鑫的預料嘛,竟然準備睡覺去了!唉……
作者有話要說:
這裡說一下,某是農村的,以前也種過地,所以文中很多東西都是原生態再進行改編的。
芭樂糕的土話不知道怎麼翻譯成普通話,就這樣吧,某隻吃過一次就記住十幾年,現在會做這個的很少很少,好多傳統美食傳統手藝沒能傳承下來,好可惜。o(︶︿︶)o 唉