展臺上站著五位黑色燕尾服的女郎,身後還展出著一輛紅色的汽車。
霍華德·斯塔克穿著黑色的西裝,在胸前別了一朵紅玫瑰,在走上展臺後不僅脫帽向臺下的觀眾示意,還和領頭的那位女郎來了一吻。
盡管他後來拿出手帕擦去了自己嘴上被印上的唇印。
但是場內的氣氛依舊熱烈。
沒人能否定霍華德·斯塔克是個天才,更沒人能夠否認霍華德本人的魅力。
即使巴基調侃史蒂夫即將成為紐約最後一個男人,而紐約將留下三百五十萬女人,但可能這三百五十萬女人中無論老少,無一都想和霍華德發生些浪漫的事情。
即使那輛紅色轎車被卸掉了車輪在原地浮起,後來與車輪接軌的地方擦出火花直接“哐當”一聲地停在了地上,這樣的熱情也絲毫不減。
畢竟“這還需要幾年”。
史蒂夫對這個不太感興趣。
當他見到這附近有根柱子上貼著的徵兵海報後,他就離開了。
徵兵海報上是山姆大叔——一個穿著美國國旗禮服,並戴著同樣圖樣高禮帽以壓住灰白色的頭發,留著山羊鬍子的老人。
那裡有一個徵兵點。
但巴基發現他離開了,並且同樣看到了那個徵兵點。
在美國三軍徵兵辦公室裡,他找到了史蒂夫。
他看起來有些失落,金色的頭發也有些黯然無光。
巴基拍了拍史蒂夫的肩,他比史蒂夫高上整整一個頭:“振作點,你好像沒體會到你在這場四人約會上的角色,我們要和這些女孩跳舞。”
“你先去吧,我等會兒就來。”史蒂夫打算往裡走。
這讓巴基很無奈:“你又要演這一出嗎?”
“女孩這麼多,我只想試試運氣。”他想要的那個舞伴並不在這裡。
那可能是唯一一個不會因為他弱小而嘲笑他,不會因為他瘦弱矮小而嫌棄他的女孩了。
“這次你又是誰?俄亥俄的史蒂夫?”巴基覺得史蒂夫是想去徵兵點碰碰運氣,“他們會發現你的,說不定還會把你抓進去。”
“我瞭解,你不相信我會成功。”
“這不是一場後巷爭鬥,史蒂夫,這是一場戰爭。”
“我瞭解這是一場戰爭。”
“那你為什麼執著於戰鬥?有那麼多重要的活可以做。”
“你想讓我幹什麼?找輛紅色手推車手廢銅爛鐵?”
“可以啊,為什麼不行?”
“我不會進工廠當工人的,巴基。巴基,不要那麼多人都犧牲了性命,”史蒂夫想到了他在服役中死去的父親,還有在傳染病病區當護士的母親,他知道巴基是為了他好,可他不願這樣,“我無權比他們做得更少……”
史蒂夫笑著勸巴基不要擔心他,卻看到阿斯托利亞走進來。
阿斯托利亞今天穿著軍綠色的襯衣和包臀裙,如海藻般淡金色的長發一部分散在胸前,而剩下的則服帖地散在身後。
阿斯托利亞顯然也注意到了和巴基站在門口的史蒂夫。
她走向他。
史蒂夫注意到她今天畫了精緻的妝容,顯得更成熟一些。
當她站在他面前時,史蒂夫覺得那雙琥珀色的眼睛像是浸了蜜一樣。
他知道阿斯托利亞很漂亮,但她一貫不怎麼化妝,看起來總像是未成年,他就已經潛意識地把她當作了妹妹。
雖然他心裡清楚,沒有哥哥想要邀請自己的妹妹跳舞,像情侶間的那樣。
“阿斯托利亞?”