至於發不了財的奧利弗經理怎麼想,蘇瑞早已不在乎了,這麼多年以來,已經幫過奧利弗經理很多次,一次次將他從即將破產的大坑裡拉出來。
分明也是潑天的富貴,奧利弗經理總是抓不住,只能說明他自己沒那個命。
不過,這傢伙的前妻們,一個比一個漂亮,也有好多個孩子,過去幾年裡的瀟灑生活,已經比很多普通人的一生都精彩,沒什麼好抱怨的了。
……
此時此刻,藍草音樂公司的錄音棚裡。
蘇瑞和幾個老熟人簡單打了招呼,只介紹說正在拍攝真人秀,讓他們該幹什麼就幹什麼,不用在意周圍攝製組的成員們。
紋著大花臂的中年白人調音師,跟蘇瑞握了握手,露出笑容問道:“我接到你助理的電話了,今天準備錄製《memories(回憶)》這首歌對吧?它真的太棒了,前段時間當我收到你的錄音,我就知道這首歌有著驚人的潛力。”
蘇瑞創作歌曲的過程,在早年接受採訪期間就曾公開過,作詞和編曲一欄裡,也總是寫著他和其他創作者的名字,從不把功勞都往自己身上攬。
所以在真人秀裡,即使表現出對新歌的不瞭解,也不會引來任何質疑。
為了以防萬一,蘇瑞還是裝模作樣問了句:“當時在我腦海裡,瞬間湧現出一股靈感,老實說最近事情太多,我已經快要把它忘記了,發給你的錄音還在嗎?”
調音師點點頭,坐在電腦前開啟桌面上的一個音訊檔案,回答說:
“當然,我還在行動硬碟和手機裡做了備份,先放給你聽一聽?你待會兒可以和我們改編的成曲對比一下,這段高潮部分什麼都沒改動,屬於整首歌裡的精華。”
最後專門補充這一句,明顯是為了拍蘇瑞的馬屁。
這幾位在蘇瑞手底下兼職的專業人士,平日裡三年不開張,開張吃三年,日子過得有滋有味,哪能蠢到和僱主公開搶功勞。
隨著音訊檔案被點開,只聽蘇瑞的聲音傳來,在這段錄音裡說著——
&nemories》,有做我專輯主打歌的潛力,記得幫我找些厲害的傢伙,多創作幾版歌詞和編曲。”
“稍等……咳……敬我們擁有的朋友,為你在此地的願望乾杯,但你不在,因為美酒勾起我所有的回憶,我們經歷的一切,敬今天在場的人,敬我們一路上失去的親人,因為美酒勾起我所有的回憶,回憶讓我想起你……”
用中文唱出來會讓人覺得很尷尬,但用英文唱這段旋律,瞬間就能將人拉進回憶的漩渦裡,像《朋友》、《同桌的你》那樣,引起聽眾們的共鳴情緒。
芭芭拉·帕爾文今天繼續擔任《蘇瑞秀》的節目主持人,主要負責活躍氣氛,以免作為主角的蘇瑞一個人演獨角戲,讓綜藝內容變得無趣。
聽完蘇瑞的這段錄音之後,芭芭拉語氣詫異,問道:“就是這首新歌嗎?它的節奏真好聽,我已經想象到蘇瑞一個人在臺上唱這首歌時候,場面會有多酷。”
調音師笑著說:“那你應該再聽聽製作後的版本,加上我們創作的配樂,聽起來會更酷,前奏有一種《卡農》的味道,顯得輕快而又溫暖。”
花了點時間,熟悉完列印出來的歌詞,蘇瑞先進入封閉的錄音區試唱。
整首歌的開頭,就是他在錄音裡唱得那一段,後面則被加工填補過……(本章完