“顧陸老師的新書是誰翻譯的?”小林泰三問。
“我有一個筆友的前夫在白同社裡工作,我打探到,是一位非常知名的翻譯家。”伊藤潤二答。
“著名翻譯家?”小林泰三對翻譯圈子的事門清,畢竟他因翻譯《獻給阿爾吉儂的花束》時,對書中“錯字”的巧妙安排,被譽為翻譯新星,差點就全身心的投入翻譯領域了。
他本想毛遂自薦的,結果來晚了,收到顧陸老師重出江湖的訊息,白同社找的譯者都開始行動了。
“聽說很著名!”伊藤潤二重複。
然後呢,名字呢?小林泰三盯著他,他想知道是誰搶走了進步的機會,他真的太想進步了!
可伊藤潤二呢,並未打聽到名字。
好在兩天之後,白同社終於對外公佈了,顧陸迴歸新作的名字和題材。
推理題材!
書名《嫌疑人X的獻身》!
宣傳語:明智小五郎孫子——明智湯川學閃亮登場。
上了年紀的網友們……好吧,也就是八零後九零後,說上了年紀有點誇張。
他們回想起了,華夏天才在釋出童話作品之前,似乎寫過非常陰暗和重口味的作品。
倒是引起了一番討論。
“你們這些年輕人是不知道,當時鏡地獄、人間椅子、一寸法師,開啟了我的新世界。”
“個人推薦非人之戀,身為戀物癖的我,感覺寫到了我心坎上。”
“樓上戀物,戀什麼?”
“指甲,剪下來的指甲。”
“非常期待,我已經能夠想象出是什麼樣的作品了,陰暗!扭曲!明智湯川學肯定和他爺爺一樣,屬於混沌陣營。”
“明智小五郎的中文名是伍明智,明智湯川學的中文名是什麼?”
“現在的年輕人只知道顧陸的童話,顧陸的科幻,殊不知他曾經是重口味陰暗之神……”
省略號後面的內容看不見了,因為勝多內丸把手機關掉了。
雖然他對外經常說自己打敗了顧陸,可內心還是有點虛,所以時時刻刻關注網際網路上關於顧陸的動態。
“我看過一寸法師,講道理,這種風格的作品早就不流行了。早就沒人看了。”勝多內丸好像是在說服自己,“顧陸已經離開了文壇五年了。三年就是一個時代,這已經快兩個時代,難怪已拿捏不住時代風口了。”
“這種小眾的題材,銷量怎麼可能很好!”
本來瞧見白同社宣佈是推理題材時,勝多內丸還緊張呢。因為言情、推理這兩個題材,在霓虹經久不衰。
“差點忘了,《氷菓》就是推理題材,銷量也只有八十多萬冊。”
“才有我的零頭。”
自言自語說了這麼多,其實勝多內丸是在安慰自己,讓自己不慌張。
這兩天他具體有多慌張呢——連俱樂部都沒去了。
你說俱樂部的妹妹們得多想他?沒有他,誰幫她們完成KPI?
說服了自己的勝多內丸拿著幸運物出門了。三百萬對八十萬,優勢在我!經過一系列內心活動,走路都帶風。
路過書店,走進去瞧了瞧,他也是愛看漫畫的。霓虹平成年代的人都愛漫畫,勝多內丸也不例外。