尼亞在通道的另一端探出頭,一臉嚴肅,語重心長:“沒人告訴你,‘冒險的意義就在於探索和發現’嗎?如果我什麼都告訴你,那還有什麼樂趣!”
“我沒想要冒險。”伊斯不為所動地板著臉,“也沒想要樂趣,我只想要答案——尼亞,我們沒空玩這種冒險遊戲。”
“就算天已經破了個洞也還是可以找點樂子的嘛……”尼亞小聲嘀咕,卻沒再挑戰他的耐心,“再走個十步你就能自己看到啦……這是羅穆安?韋斯特的兔子窩。”
他怏怏不樂地縮回了頭。
“羅穆安?韋斯特?”
這對埃德來說是個陌生的名字。
“……就是傳說中那個把三重塔變成現在這樣的瘋法師。”伊斯說,“那說不定是安克蘭曾經用過的某個殼兒。”
“話別說得太早。”
尼亞再次探出頭來,“羅穆安是有點瘋……也許不止一點,但他也不是那麼容易被控制,或被人奪走身體的傢伙。他親口告訴我那事兒就是他乾的……而且還並不是他最得意的傑作呢!”
在他為他地獄中的瘋朋友打抱不平的時候,埃德已經走到了通道的盡頭。尼亞伸手拉住了他,阻止他再繼續向前。
眼前黑乎乎的一片,墓地般漂浮著點點磷光,無數黑影重重疊疊,什麼也看不清。埃德只能隱約察覺,在他面前,已經不再是拐來拐去的地道,而是一片巨大的空間。
尼亞吹了個悠長的口哨,柔和的光芒如花朵般自黑暗中綻放,瞬間照亮了整個地洞。
埃德瞠目結舌地瞪著不遠處那個碩大的頭骨——它大張著嘴,衝他露出滿口利齒……至少那兩顆巨大的門牙,看起來還是挺鋒利的。
這真的是個名副其實的“兔子洞”。
如果不是在冰原上啃過了不少兔頭,埃德大概會把它當成一條龍……畢竟世界上不可能有這麼大的兔子。
但那的確是只兔子……一隻完整的兔子,巨大的骨架撐起了整個空間,肚子裡亂糟糟的像一個更大的垃圾堆……或某個瘋狂的夢境。埃德甚至能看見一棵枝繁葉茂的蘋果樹倒長在脊骨上,陪伴它的是幾串正在展翅飛翔般的燻魚,旁邊還有許多更加可疑的、被巨大化的蟲卵般的東西,在緩緩漂浮的光球中顫顫巍巍地吊在那裡,和從地面往上堆積的、歪歪扭扭卻放滿了各種易碎容器的木架一樣,看起來隨時都會砸下來……
即使裡面真的埋藏了什麼秘密……或寶藏,埃德也懷疑他們能不能在被活埋之前找出來。
“……你們是要在這兒等著這隻兔子活過來嗎?”
伊斯說。
埃德覺得他的惱怒有那麼一小半兒是因為這隻兔子比他還要大。
“大膽——”尼亞豎起一根手指,“且謹慎,這是冒險的要訣。像你們這樣冒冒失失又缺乏耐心,是會變成兔子的便便的!”
他在伊斯忍無可忍地把他變成龍的便便之前揚手扔出一顆半蔫的蘋果。蘋果準確地飛進了兔子大張的嘴……然後埃德覺得眼前一花,那東西就不見了。
它沒有砸中任何地方,也沒有轟的炸開……就只是憑空消失了。