關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第104章 鋼毛狒狒

翻譯魔法在魔法文明中,並非沒有,事實上很多魔法文明都有不同的版本。

但那些文明的翻譯魔法,是針對人類語言的翻譯魔法,不同品種、國家、地區的人類,操著一口不同的方言,也可以無障礙交流。

魔法蜘蛛發明出來的翻譯魔法,比起翻譯語言,更像是捨棄語言,直接開啟意識與意識的交流,以獲取能理解的資訊。

這個方法有多好呢?

路上遇到什麼貓貓狗狗,都可以跟它們喵喵叫汪汪叫一會兒,親切友好的溝通交流,然後擼貓擼狗,成為人生贏家。

遇到不同種族更不用說,什麼變形怪虛擬體亂七八糟,都可以交流問好。

很方便,比通常而言人類魔法文明的翻譯魔法方便實用的多。

但這也有兩個缺點。

第一:使用這種翻譯魔法,需要對方對精神的防備不夠充足,或者敞開精神世界,不做太多防備。

第二:它並不是純粹的意識層面上的交流,還是很詭異地要靠口語來當中間語言,進行轉換翻譯。

不過即便如此,望安依然對它相當滿意。

他很喜歡這種魔法,正如他小時候特別喜歡對著各種東西言語,好像那些東西都是有生命的生物。

兩個缺陷不算什麼,唯一的問題是:

使用這個魔法需要魔力。

藍星上沒有魔力。

這是個非常令人頭痛的問題。

“或許我可以利用這個魔法的原理,去製作一個自動魔法翻譯機。比如一個耳麥?”

抱著些許遺憾,望安瀏覽翻譯魔法的原理。

實話實說,看不太懂。

他沒有魔法基礎,更不可能有魔法蜘蛛文明的魔法基礎。

那還能怎麼辦?

加緊學唄!

什麼都不學,天天鹹魚躺,難道還能指望知識從天而降,砸進他的腦袋裡,讓他一朝頓悟,走上學神巔峰?

望安已經過了學習生活非常之久。

魔法,學一點。

機械,學一點。

生物,學不來。

心靈……

這個真學不來。

他整天學習,儘管那些知識暫時都用不上,也沒有實踐的機會,學到今天,除了辛苦,並沒有太多收穫的興奮感和學到了的實感。