關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
396章.隱約雷鳴

新宿御苑,月光映照著道路,亞梨子雖然走在喬橋身邊,卻並沒有將目光放在喬橋身上,而是看著自己的鞋尖。

“老師,你真的沒有被什麼奇怪的霧夜奪舍嗎?”

兩人走到靜謐的湖邊,看著因微風而波光粼粼的湖面,亞梨子忍不住問道。

“我就這麼奇怪嗎?”

喬橋挑了挑眉毛。

自己在其他人眼中的形象,好像出現了很大的偏差。

亞梨子抿嘴一笑,搖了搖頭。

“不,我很開心。”

她站在連線湖心亭與岸邊的橋上,沐浴著月光,身上下,都在閃閃發亮。

“老師平常太緊繃自己了,時刻都處於準備戰鬥的狀態,的確應該放鬆一下。”

亞梨子看向湖水中的月亮。

“確實。”

喬橋來到了亞梨子的身邊,也同樣看向湖水。

“四月的時候,我就是老師的學妹了,真是期待呢。”

亞梨子輕聲說道。

“是啊。”

喬橋頷首道。

儘管東京的事件足以讓普通人絕望,但亞梨子還是期待著明天。

或許這也是人類的本能。

又走了一陣,他們來到了那一處亭子裡。

“這裡是動畫的取景地哦。”

亞梨子站在長椅前,對喬橋說道。

“隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此。”

說完,她似乎意識到了什麼,又別過臉。

“動畫裡面的老師對男主角就是這麼說的。”

“啊,說起來,那部動畫也是師生戀呢。”

又小聲嘟囔著。

“隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨,我亦留此地。”

喬橋開口說道。

令亞梨子一怔,轉過頭來。

“這是《萬葉集》裡的句子,描述的是男女之間似有似無的曖昧情愫。”

喬橋一本正經地解釋道,讓亞梨子歪了歪腦袋。

“和國的文化講究的是含蓄與言下之意,比如夏目漱石曾經將英文的i love you翻譯成月色真美,而二葉亭四迷將俄語中男子對女子熱情的告白翻譯成了去死都行。”

“所以這兩句,看起來像是在討論天氣,女子希望風雨到來,希望男子能夠留下,而男子回答即使沒有風雨,我也會留在這裡,實際上就是兩人之間的承諾與期盼。”

“是、是這樣嗎?”