關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第614章、《楚門秀》的英文配音!

這通電話來自朱天文。

他在美國收購的兩家院線,已經走完所有流程,簽完所有的合約。

在6月5日這天,北美地區(美國和加拿大)最大的兩家院線ACC和Regal,正式成為華資企業天下集團的子公司。

&nericanCenturyCinema(美國世紀影院),除了美國本土和加拿大,在法國、英國、西班牙和中國香江都有影院,不過單北美的熒幕數量,就佔到了90%。

Ragal之前是RegalEntertainmentGroup(皇家娛樂集團)下屬的院線,中文名叫“皇家影城”,賣給朱天文後,Ragal整體納入ACC,從今天開始,Ragal便成為了歷史,這個名字也退出了美國院線的舞臺。

ACC換主人後的第一件事兒,就是安排大量上映中國電影。

這也是朱天文收購這兩家院線的主要目的。

《戰狼》不用說,英文版已經由中影方面製作完成,除了李志凡是自己配音外,其他主要角色都是請的美國本土配音演員。

而《楚門秀》的海外發行還沒談好,配音工作也還未開始,所以朱天文這通電話就是催李志凡趕緊製作《楚門秀》的英文配音,要在最短的時間內,拿去ACC上映。

ACC現在可以上映的華語電影嚴重緊缺。

不只是李志凡,國內諸多導演的新作,都收到了邀約。

這是中國電影在美國市場的一次大規模進軍,能不能讓中國電影在美國土地上站穩腳跟,就看著一次了。

李志凡對《楚門秀》還是有些底氣的,因為這本來就是他翻拍的美國電影,只是在臺詞上改變成了中國人的口語習慣和說話風格。

如果要配製英文版,這臺詞必然會大改,恢復原來的版本。

像原版楚門每天離家上班時,跟領居打招呼的臺詞,在原版裡是“早上好,以防我見不著你,所以下午好!晚上好!晚安!”

但中國人出門打招呼不會這樣,所以臺詞改成了:“張哥,劉姐,早上好!嗨!悅悅,好好學習哦!”

依然是原版浮誇的動作,但這樣的臺詞在孫佑濱的口中說出來,不但沒有違和感,反而跟他個人有種渾然一體的感覺。

即使是再換回原英文版,也正因為孫佑濱浮誇的表演,和李志凡給他親自設計的表演風格,依然非常貼切。

不但是臺詞要修改,李志凡打算連名字都改回原版,反正名字只是代號而已。

至於演員,《楚門秀》作為和《戰狼》同時開拍的電影,其中不少演員,都是《戰狼》這邊客串的,為了塑造這個人工島就是一個小世界,更考慮到電影最終在海外的影響,片場有大量外國人,黑人就不說了,那都是《戰狼》裡的主要群演,連奧雷、莉莉絲也客串了《楚門秀》,其他白人更是有《戰狼》的美國拍攝團隊出演,連攝影師、燈光師這些並非演員的,都在《楚門秀》裡上場客串過。

當時大家都把這部電影當成是拍攝《戰狼》之餘的玩樂之作,而且當時掛著“綜藝電影”的名頭,誰也沒想過電影將來會有什麼樣的影響力。

所以對《楚門秀》在國內的票房,也沒有太大的失望。

而且這部電影在大家先入為主的觀念裡,變成了“真人秀感太重了”,就像那些把話劇翻拍成電影后,被評價“話劇感太濃了”一樣。

卻沒有想過,這部電影如果沒有真人秀的感覺,那才是失敗。

因為在另一個世界,《楚門秀》是開啟真人秀時代的標緻,是電視真人秀的開派宗師。

英文劇本不需要再寫,因為在拿出這部電影的時候,李志凡就先寫好了英文劇本,然後才根據英文劇本逐字逐句的、在不失原意的情況下改編成中文版。

所以他只要翻翻電腦裡的收藏夾,便找出了原劇本。

次日,李志凡就帶著電影母帶和英文劇本,前往美國進行配音。

《楚門秀》的海外發行原本是跟派拉蒙談的,但孫源山收購了的哥倫比亞娛樂,李志凡立即帶著《戰狼》和《楚門秀》轉投哥娛。

雖然哥倫比亞比起派拉蒙要稍微弱勢一些,但那也是好萊塢本土的六大巨頭之一,實力不用質疑。