關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第233章 星星之火,可以燎原

《張楚作品英美兩國奪冠,締造華語作家新時代!》

《神探夏洛克絕地反擊,美國險勝推理天王!》

《夏洛克在英受追捧,讀者稱這是最好的同人作品!》

《美國圖書銷售粗報:神探夏洛克頑強狙擊夜校,天王遭遇滑鐵盧!》

《英媒誇讚張楚時代選擇,新書榜第一總榜第八》

《神夏成功闖美,外國網友高呼不可思議!》

《你還沒看過這本書嗎?它在英美兩國都冠了!》

一條條新聞早就準備好了,等這邊資料一更新就發了出來,媒體都是沒節操的,他們其實準備有兩套稿子。

如果是神夏惜敗,那就換一個說法,反正有一個只能存在於回收站裡面。

這的確是振奮人心的訊息,多少作家在歐美市場上面撞得頭破血流,哪怕是在國內能賣出幾千萬冊的超級大神,在歐美讀者挑剔的眼光中也只能黯然離開!

現在,張楚的作品竟然那麼厲害,甚至連眾多海外華人都忍不住幫忙購買,哪怕他們不看,也要買來沖銷量。

美國的凌晨正好是國內的下午,原本週一上班或者上課就很疲憊,可這個訊息一出來,無數網友們像是打了雞血一般,瞌睡全無,滿血滿狀態復活。

“厲害了我的哥!”

“好強,居然冠了!”

“我就知道卷福和華生不會讓人失望的。”

“作為張楚的粉絲太幸福了,幾乎每隔一兩個月就能看到新書,而且還有這些好訊息。簡直就是揚我國威!”

“終於贏了,為了張楚大大這個冠軍,表示這個月要吃土。買了《西遊日記》不說,還在英國跟美國亞馬遜上面各買了一本《神探夏洛克》沖銷量。外國買書好貴啊!!!一本書就要一百多,還不算郵費!!”

“座標洛杉磯,我們跟全美大學生推理協會聯合進行了宣傳,看起來效果還挺不賴的。”

“謝謝樓上的帥哥幫忙,你們付出了太多~”

一本新書的勝利從來都不是那麼簡單的,不光是推理、偵探愛好者們在看這本書,海外留學黨們群策群力組織了一次又一次的宣傳。

很多在國內的讀者明明都已經看過了,但為了《神探夏洛克》能衝榜成功,不惜直接用人民幣兌換英鎊或者美元,去外國網上書店訂購實體書跟電子書進行支援。

張楚的粉絲數量根本完不成這麼高難度的東西,很多都是網友們自發的行為,現在看起來收穫很大!

從來都沒有過一部原著是中文的作品,被翻譯成英文之後能在英國、美國兩個大國同時登頂的作品,就連單邊登頂的都沒有過!

文化的差異是巨大的,有可能這邊的讀者根本就不買賬。

很多人以為翻譯過去就萬事大吉,甚至還奢望純中文版、不翻譯的作品能上榜,那簡直就是異想天開。

……

“奪冠了?”