關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第三章 譯文(一)

月下幽人行,沈嘆臨孤亭。

(有一個心地高潔的隱士,在明月下獨行,而一聲沉嘆之後,移步登臨上一座草亭子。)

舉樽涕沾衣,雁去江色澄。

(舉杯欲飲,淚落卻溼了衣襟。向遠瞭望去,一隊大雁飛去後,秋空下江色一淨。)

遠目橘夾戶,木葉下幾重。

(眼所及之處,在一片橘樹裡隱有幾戶人家。大雪般墜下的落葉,早已在秋風裡飄了好幾遍。)

獨酌一瓢月,自弈半枰風。

(自己斟了,再自己飲下去,瓢酒映月,月滿瓢空。自己下棋,卻無人對弈,只有棋枰清風而已。)

何當謝娘至,共指響蜀桐。

(心上的人兒什時候會回來呢,好一起淡淡下指撫響了蜀桐做的琴。)

玉軫繞騷思,寂寞又從容。

(琴軫寄託了他美好的期望,但在這個夜晚,他反而越發的寂寞,而又從容不迫。)

舉頭月如洗,誰悵秋夜冷?

(舉頭一望,月明如洗,是誰在悵惘著秋夜的冷清呢?)

愁多反清狂,吟骨見古風。

(他無時無刻不在牽動無限的離愁,人也變得痴情入骨。從他以往的詩作中,便可看出他身上有這種古人之風。)

身本嵇氏嗣,名『萸』字『奴痴』。

(他姓嵇,叫嵇萸,表字『奴痴』。)

劍成人未冠,威名煊河山。

(劍法大成時,他還正是弱冠之年。但卻已經在當世名揚天下了。)

秀顏琢白玉,衣敝天姿顯。

(嵇萸面容俊美,風神秀徹,像一塊琢磨過的白玉。雖然穿著一身破舊衣衫,但掩不住他的天人風姿。)

清吟若蘭馨,出塵如謫仙。

(清哦吟詩,有如蘭花的品格。出脫塵世,如同一個從天上降下來的仙人。)

孤僻不入群,子夜誰為伴?

(由於性子孤幽,難以與世人相處。到深夜無睡時,有誰能陪他呢?)

身負一部琴,琴匣一葉劍。

(自有身後的一部古琴相陪,自有琴腹中藏的一葉長劍相陪。)

操琴聲古幽,舞劍光流轉。

(撫琴之時,琴聲與世無爭,是多麼的古意悠然。而舞劍之時,劍光流轉如水,令人自痴。)

琴芳流蘅薄,劍情兼雅怨。

(琴雖靜默,但卻自有它的芬芳,從杜蘅叢生的地方散發香氣。劍雖無言,卻也有它的情感,兼具雅正和怨苦。)

撥琴橫膝上,冷笑蔑江山。

(將琴橫置膝頭,撥絃給風聽,撥絃給雲聽。必當冷笑而已,蔑視萬里江山。)

身為嵇康後,忍把汙淖沾?

(身為琴聖嵇康的後人,會忍心隨波逐流,沾染塵埃嗎?)

仙姿卓如鶴,妙指輕如棉。

(每當他撫琴,身姿卓美如芭蕉樹下靜睡的鶴兒。他指法精妙,無須著力,輕輕撫過弦絲,就可撫出來動人的聲籟。)

一劍引於手,傲眼獨仰天。

(如若抽出琴底一劍,仗劍一揮,必當傲視群雄,仰天獨傲。)

為您推薦