“!”
偷聽的吃瓜同學:“?!”
“老師,我們現在是討論這道題,不是討論我做沒做過。”她出言提醒。
秦立斌強忍想要擦汗的動作,嗯,老師架子不能崩,穩住!
“你等一下,我去找原題!”
說完,健步如飛,乍一看,竟有幾分落荒而逃的意味。
大約十分鐘後,秦立斌回來了。
一同來的還有嚴振峰。
“是這題嗎?”他把紙頁攤開,指著其中一道。
江扶月晃眼一掃,便給出肯定答覆:“沒錯,這就是德文原版。”
嚴振峰:“你剛才說英文版缺摩擦係數?”
“嗯。”江扶月已經開始將兩版進行對照。
“你可能不知道,我們所有試卷翻譯都由AI智慧完成,出錯的機率小到百分之零點零零一。”
言下之意,如果英文版沒有,那麼德文版肯定也不會有。
話音剛落,江扶月指著德文版某處,語調悠然——
“找到了。”
嚴振峰:“?”只要我皮夠厚,臉就不會疼。
[微笑]JPG
江扶月:“D國人嚴謹,對圖紙的精確性有著近乎變態的追求,其中一個表現就是標註所有引數。題幹上沒給的摩擦係數,在旁邊圖示上進行了註解,但在翻譯成英文的時候被遺漏了。”
嚴振峰眼角狂抽。
短短兩天,這已經不知道是第幾次被江扶月當眾槓得下不來臺。
可他偏偏犯賤,特麼喜歡往前湊,跟中毒一樣,就想看看這小丫頭片子還能整出什麼么蛾子。
嚴振峰擔心,再這樣下去自己身為總教練的face還保住多少?
等等……
他忽然想到什麼,看了眼江扶月,又瞅瞅她手裡的原版題,下一秒,幾近破音——
“你會德語?!”
女孩兒點頭,似乎對他如此激烈的反應有些詫異。
嚴振峰深呼吸,竭力保持平靜,對上江扶月疑惑的眼神,他突然有被噎到。
然後,另一個更為瘋狂的猜測佔據他的大腦——
“別告訴我法文和俄文你也會。”
江扶月笑笑,好聲好氣地回答:“知道一點。”
嚴振峰輕舒口氣,還好,只是“一點”。
“能熟練答題嗎?”他隨口一問。
江扶月眼前一亮:“可以的。我覺得用法語比英語更快,所以,之後我能用法語答題嗎?”