後者應該是不可能的,畢竟內景神牌沒有給出反應來,當然西洋的玩意,內景神牌會不會給攻略,姬象這還真說不準,所以只能現場詢問利瑪竇。
“願念?你所說的,應該是對於天主之祈禱,而被給予之回應,在其中所流轉的那種信仰念頭?”
“嗯,差不多吧,就是這個。”
利瑪竇有些困惑:“我對於這個,不太清楚,我們拿到的所有書籍,都是這樣的,並沒有經歷過太大的變動,你說願念聚集在書本上,或許是因為傳播廣泛的原因吧.....”
姬象搖頭:“不,不會的,這些影印件,正常來說,是不會出現願念聚集的情況的,願唸的信仰,應該是出現在你們那本原著的天主經上,在那本經文上呈現.....”
利瑪竇思考起來,他確實是想要給姬象一點幫助。
但是東方之法和西方之術,其中道理相差頗大,雖然有共同之處,但一時半會,關於那些話語與法術的翻譯,也沒有辦法真正做到“詞彙達意”。
想來也是,利瑪竇雖然在大明算是很有名氣的一位西洋傳教士,而且他的儒家文學素養也極其之高,但是在西洋之地,他還不算教會中的一線人物,影印件上出現願念這種情況,其中的奧秘顯然不會被利瑪竇所知曉。
那麼只有一個笨辦法了。
讀書,一句一句的讀。
《天主經》沒有完全翻譯的版本,雖然姬象對於拉丁文稍有涉獵,但也僅限於很久以前的前世時所學的皮毛,用來翻譯這個年代的聖經,實在是不夠看的。
所以,這裡有一份簡略介紹版的,叫做《天主實錄》。
利瑪竇傾情推薦,表示這是西方傳教士到大明後,由西文翻譯為明文的第一本書。
“真有一位天主章之一,天主事情章之二.....”
“天主製作天地人物章之四,天人亞當章之五.....”
“魂歸五所章之七....”
目錄簡略的看了一遍,姬象口中把每個章節都念誦出來,如果有神異之處,內景神牌就會顯化文字,體內法力流轉,精神一絲不苟。
這也是影印本,利瑪竇說這是初版影印件,一共有一千二百份,上面同樣有淡淡的無主願念。
裡面大部分是他們這些傳教士自己編寫的翻譯版詞彙,沒有多少原本聖經的內容,但依舊值得觀看。
姬象看著,就在看到第五章的時候,內景神牌出現了文字!
姬象眼中,頓時精光一閃,加速,將第五章的文字全部讀完!
“吾言第一端之物者,天神、魔鬼,有靈無形者也。今且告之以魂形兩全之說,天主既逐下天神,則天堂之位已空,故造亞當、厄襪,魂形兩全,使之生傳人類,其間若有為善之人,則取其靈魂昇天,以充天神之位矣........”
內景神牌中,文字浮現完全:
【天人亞當之見證:蓋天主之所成者,有三般焉,一者無形,一者有形,一者魂形兩全。其無形者,乃是天神(魔鬼)!】