第846章 福爾摩斯探案集_四合院:我,十歲稱霸四合院_笔趣阁阅读小说网 

第846章 福爾摩斯探案集(2 / 2)

推荐阅读:

有時為了一個比喻,他會翻半天詞典,甚至去問使館裡學過英國文學的同事:“用‘像鐘表齒輪般精密’來形容推理,會不會太生硬?”

同事笑著打趣:“顧從卿,你這是要轉行當作家?”

他隻搖搖頭,把修改好的稿紙仔細疊好,放進抽屜裡的鐵盒裡。

他沒打算立刻發表,隻是想先把故事寫完整。

抽屜裡的稿紙漸漸厚了起來,熟悉的案件在他筆下慢慢複活。

本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!

有次寫到福爾摩斯喬裝跟蹤嫌疑人,他竟下意識地模仿起故事裡的觀察方式,在上班路上留意行人的衣著細節,連李同誌都覺得奇怪:“你最近怎麼總盯著彆人的鞋子看?”

顧從卿隻是笑。

他知道,自己寫下的不隻是一個偵探故事。

在這個與記憶有所不同的平行時空裡,這些文字像是他與過去的某種聯結,也像是一種試探。

看看那些跨越時代的智慧與勇氣,是否能在這片土地上,再次找到共鳴。

窗外的霧散了些,月光落在稿紙上,照亮了那句剛寫下的話:“排除所有不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相。”

顧從卿對著這句話看了很久,忽然覺得,無論是破案,還是在異國他鄉開展工作,道理其實是相通的。

總要耐著性子,一點一點去拚湊,去求證,才能靠近想要的答案。

而且他知曉未來,他要為了五年後的談判早作準備。

他把筆擱在桌子上,準備明天繼續寫。

鐵盒裡的稿紙已經積了不少,沉甸甸的。

顧從卿把厚厚一疊稿紙仔細裝訂好,封麵上用鋼筆寫著“血字的研究”。

他摩挲著紙頁邊緣,指尖能感受到反複修改留下的細微褶皺。

為了讓故事裡的倫敦街景更真實,他曾在貝克街附近徘徊了三個下午,記錄下不同時段的光影。

為了讓警局的辦案流程符合維多利亞時代的習慣,他特意請教了使館裡負責警務聯絡的同事,連逮捕令的格式都反複核對過。

這天下午,他拿著稿子敲響了大使辦公室的門。

“大使,我把那本偵探小說寫完了。”

他把稿紙放在桌上,“之前跟您提過的,想試試用英國人的視角寫個故事,現在總算有了個初稿。”

大使放下手裡的文件,拿起稿紙翻了幾頁,眉頭慢慢舒展開:“哦?我還以為你隻是隨口說說。

這字裡行間的倫敦味兒,倒挺足。”

他想起顧從卿之前申請外出采風時的認真,當時隻當是年輕人的興致,沒成想真寫出了東西。

“寫是寫完了,可我對英國的出版社不熟。”

顧從卿坦言,“這故事背景在英國,主角也是英國人,想著或許能在當地出版。

隻是不知道該找哪家出版社合適,怕貿然投稿,反倒耽誤了。”

大使沉吟片刻,忽然笑了:“巧了,上個月接待麥克米倫出版社的總編時,他還說想找些‘新鮮視角’的作品。

那人對不同文化背景的創作挺感興趣,我幫你寫封引薦信試試。”

他頓了頓,又翻到稿紙的作者名處:“阿瑟·古德?

這筆名倒像個本土作家。”

“想著用本名的話,怕讀者先有了‘外國作者’的預設,反倒影響閱讀。”

顧從卿解釋道,“先用個筆名試試水,若是真能出版,再考慮是否公開身份。”

大使點點頭,讚許道:“考慮得挺周全。

你這故事若是能成,以後你行事會方便很多,也能打破一些壁壘了。”

當天下午,大使的引薦信就寫好了。

信裡沒提顧從卿的使館身份,隻說“一位對英國社會有細致觀察的年輕創作者,其作品兼具本土風情與獨特視角”。

顧從卿拿著信和稿紙,心裡像揣著顆剛出爐的包子,燙得人既緊張又期待。

送稿那天,他特意穿了件普通的深色大衣,把稿紙放進牛皮紙袋裡,看起來就像個尋常的投稿者。

站在麥克米倫出版社的門前,他深吸了口氣——不管這故事最終能否出版,能把記憶裡的偵探帶到這個時空,能讓那些精妙的推理在異國的紙頁上重現,本身就已是件奇妙的事。

他推開出版社的門,陽光透過玻璃穹頂照進來,在地板上投下明亮的光斑。

顧從卿握緊了手裡的紙袋,腳步輕快地走向接待台——新的故事,總要有人去開啟。

這也是他進入上層社會的敲門磚。

喜歡四合院:我,十歲稱霸四合院請大家收藏:()四合院:我,十歲稱霸四合院書更新速度全網最快。


最新小说: 開局被女總裁逼婚,婚後寵翻天 誰把地府勾魂使拉進詭異副本的? 青春段落 我從明朝活到現在 九劍塔 玄學大佬穿成豪門抱錯假少爺 我的美食隨機刷新,顧客饞哭了 廢柴少主的逆襲 完蛋我被瘋批Alpha包圍了 劍來1碎碑鎮印