《明代宮廷用香與唐代“長安十二香”的傳承關係》一文在國際期刊刊發後,蘇合香團隊的研究成果愈發受到全球香文化界的矚目,而蘇念唐主導的“跨文化香品創作”項目,也借著這股熱潮,迎來了階段性成果的綻放時刻。此時的盛唐香文化博物館傳習基地,香氣交織著不同國度的韻味,日式的清寂、印度的醇厚、法國的馥鬱與中式的清雅相融,勾勒出“香文化無國界”的生動圖景。
蘇念唐正與三位分彆來自日本、印度、法國的香道傳承人圍坐在香案旁,案上整齊擺放著“絲路香韻”係列的六款香品樣品,每一款都裝在定製的瓷瓶中,瓶身雕刻著絲綢之路的路線圖,瓶底則標注著融合的香文化元素。“經過半年的反複調試,我們終於確定了這六款香品的最終配方,每一款都承載著不同國度的香文化記憶,同時又以‘長安十二香’為根基,實現了跨域的融合。”蘇念唐拿起一瓶名為“雲棲唐韻”的香薰,語氣中滿是欣喜與篤定。
身旁的日本香道傳承人鬆本雪繪,身著傳統和服,指尖輕觸瓷瓶,眼中滿是讚歎:“這款‘雲棲唐韻’,以唐代‘鬆風香’為基礎,融入了日本京都的白梅香與抹茶香,香氣清冽中帶著溫潤,既有盛唐的大氣,又有日式香道的靜謐,完美詮釋了中日香文化的交融之美。”鬆本雪繪出身於日本百年香道世家,自幼研習日式香道,此次與蘇念唐合作,便是希望將中日香文化的共通之處與獨特韻味相結合,讓兩種古老的香文化碰撞出新的火花。
印度香道傳承人拉吉夫,手中捧著一瓶“梵音沉馥”,深吸一口香氣,語氣虔誠:“這款香品,我們以唐代‘沉香’為核心,加入了印度傳統的檀香與安息香,還融入了恒河流域特有的鬱金花香,香氣醇厚綿長,既有中原香文化的雅致,又有印度香文化的神聖感,仿佛能讓人感受到絲綢之路沿線的宗教與文化交融。”拉吉夫的家族世代從事西域香料貿易,對印度傳統香品的製作工藝有著深刻的理解,此次合作,他特意帶來了印度古法炮製的檀香,為香品注入了純正的印度韻味。
法國調香師伊莎貝爾,則拿起一瓶“鎏金西域”,眼中閃爍著專業的光芒:“這款香品最具創新性,我們以唐代‘乳香’為基底,融合了法國普羅旺斯的薰衣草香與格拉斯的玫瑰香,同時加入了少量西域的沒藥香,香氣層次豐富,既有東方的神秘典雅,又有西方香水的浪漫馥鬱,非常符合國際市場的審美。”伊莎貝爾曾任職於國際知名香水品牌,擅長將傳統香韻與現代調香技術結合,此次與蘇念唐合作,她帶來了先進的調香設備與理念,讓“絲路香韻”係列既保留傳統底蘊,又兼具現代質感。
蘇念唐笑著點頭,將六款香品逐一介紹:“除了這三款,我們還有‘桂語禪心’‘風沙牧歌’‘星途逐香’三款,分彆融合了中韓、中西亞、中歐的香文化元素。‘桂語禪心’以唐代‘桂子香’為基礎,加入了韓國的肉桂香與艾草香;‘風沙牧歌’融合了唐代‘藿香’與阿拉伯的迷迭香、波斯的安息香;‘星途逐香’則以唐代‘龍涎香’為核心,加入了意大利的檸檬香與西班牙的百裡香。每一款香品,都是我們深入研究各國香文化、反複調試配方的成果,力求在傳承中創新,在融合中彰顯中華香文化的包容性。”
這番話,恰好被前來傳習基地視察的蘇合香與蕭策聽到。蘇合香走到香案旁,拿起一瓶“雲棲唐韻”,輕輕拔開瓶塞,香氣緩緩彌漫開來,清冽的鬆木香中夾雜著淡淡的梅香與抹茶香,熟悉的唐代香韻與陌生的日式風情完美交融,讓她不禁想起盛唐時期,日本遣唐使將中國香文化帶回日本的場景。“很好,念唐,你們沒有辜負‘跨文化創作’的初衷。”蘇合香的語氣中滿是欣慰,“這些香品,不僅保留了‘長安十二香’的核心韻味,還融入了各國香文化的特色,既展現了中華香文化的博大精深,又體現了‘香文化無國界’的理念,這正是我們推動香文化國際傳播的意義所在。”
蕭策也拿起一瓶“風沙牧歌”,細細品味著其中的香氣,感慨道:“這款香品的香氣,讓我想起了當年在西域征戰的日子,唐代的藿香與阿拉伯的迷迭香交織,仿佛能看到絲綢之路沿線的商隊往來,聽到不同國度的人們交流的聲音。香文化的融合,從來都不是簡單的原料疊加,而是不同文化的相互理解與包容,你們做到了這一點。”
阿羅憾也聞訊趕來,他拿起“梵音沉馥”,結合自己對西域香料貿易的研究,說道:“從唐代開始,印度的檀香、安息香就通過絲綢之路傳入中原,與中原的沉香、桂子香融合,形成了獨特的香韻。這款‘梵音沉馥’,正是重現了這種融合的過程,不僅香氣醇厚,更承載著絲綢之路的文化記憶。相信這款香品推出後,一定能讓更多人了解到絲綢之路香文化交流的曆史。”
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
得到眾人的認可,蘇念唐與三位合作夥伴都備受鼓舞。伊莎貝爾說道:“在合作的過程中,我深深感受到了中華香文化的深厚底蘊與包容性。唐代‘長安十二香’的配方嚴謹而精妙,為我們的創作提供了堅實的基礎。同時,蘇小姐對各國香文化的深入了解,也讓我們的融合更加順暢。我相信,‘絲路香韻’係列香品,一定能在國際香品市場上獲得認可。”
鬆本雪繪也補充道:“日式香道深受唐代香文化的影響,此次合作,讓我重新認識了唐代香文化的魅力,也讓我看到了傳統香文化創新發展的可能性。我希望能將‘絲路香韻’係列香品帶回日本,讓更多的日本民眾了解中日香文化的交融曆史,推動兩國香文化的進一步交流。”
拉吉夫則表示:“印度香文化與中華香文化有著悠久的交流曆史,‘絲路香韻’係列香品,是這種交流的延續與創新。我會將這些香品引入印度市場,同時邀請蘇小姐和各位前往印度,舉辦香文化交流活動,促進印中香文化的深度融合。”
蘇念唐聞言,眼中閃爍著期待的光芒:“感謝各位的支持,接下來,我們計劃先在全球範圍內舉辦‘絲路香韻’係列香品的發布會,分彆在西安、京都、新德裡、巴黎四個城市設立主會場,同時在其他國家和地區設立分會場,通過香品展示、香道表演、文化講座等形式,向全球推廣這一係列香品,傳播跨文化香融合的理念。”
蘇合香十分讚同:“這個計劃很好,我們可以借助‘明代宮廷香文化特展’在南京舉辦的契機,先在國內舉辦首場發布會,吸引國內香文化愛好者的關注,然後再逐步推向國際。同時,我們還可以將‘絲路香韻’係列香品與《中華香文化通史》《明代宮廷用香與唐代“長安十二香”的傳承關係》論文結合起來,讓全球民眾在感受香韻的同時,了解中華香文化的曆史傳承與國際交流曆程。”
蕭策也提出了建議:“我們可以邀請國際香道協會的成員、各國香文化學者、知名調香師參加發布會,同時邀請媒體全程報道,擴大‘絲路香韻’係列的影響力。此外,我們還可以在發布會上設置香道體驗環節,讓參會者親自感受不同國度香文化的魅力,增強他們對‘香文化無國界’理念的認同。”
在眾人的共同商議下,“絲路香韻”係列香品的全球發布會計劃逐漸完善。接下來的一個月,蘇念唐團隊與三位合作夥伴分工協作,鬆本雪繪負責日本分會場的籌備工作,拉吉夫負責印度分會場,伊莎貝爾負責法國分會場,蘇念唐則帶領國內團隊,籌備西安主會場與南京首場發布會的相關事宜。
籌備過程中,團隊遇到了不少挑戰。由於各國的香文化習俗、審美偏好不同,在香品的包裝設計、宣傳文案上需要反複調整,既要符合各國的文化特色,又要保持係列香品的統一性;同時,香品的生產運輸也需要嚴格把控,確保每一瓶香品的香氣與品質都能達到標準。蘇念唐每天穿梭於各個工作環節,協調各方事宜,常常忙碌到深夜,但她始終充滿熱情,因為她知道,這不僅是一次香品的發布,更是一次中華香文化與世界各國香文化的深度對話。
蘇合香也時常給予指導,她結合自己對唐代香文化的理解,為香品的宣傳文案提供建議,強調要突出“傳承”與“融合”兩大核心;蕭策則利用自己的人脈資源,邀請國際香道協會的成員與各國香文化學者參加發布會;阿羅憾則協助整理絲綢之路香文化交流的史料,為發布會的文化講座提供素材。
南京首場發布會的日子如期而至,地點選在南京博物院的特展廳旁,與“明代宮廷香文化特展”相互呼應。發布會現場布置得雅致而富有國際氣息,四周擺放著絲綢之路的地圖與唐、明兩代的香具文物,六款“絲路香韻”係列香品陳列在展廳中央,燈光柔和地灑在瓷瓶上,勾勒出精美的紋路。
發布會伊始,蘇合香發表致辭,她深情地說道:“中華香文化有著數千年的曆史,從盛唐‘長安十二香’的鼎盛,到明代宮廷用香的傳承,再到如今與世界各國香文化的融合,中華香文化始終以開放包容的姿態,與不同國度的文化交流互鑒。‘絲路香韻’係列香品,正是這種交流互鑒的結晶,它以唐代‘長安十二香’為根基,融合了日本、印度、法國等多個國家的香文化元素,既承載著中華香文化的曆史記憶,又彰顯著‘香文化無國界’的理念。希望通過這些香品,能讓更多人了解中華香文化的魅力,推動全球香文化的共同發展。”
隨後,蘇念唐與三位合作夥伴一同上台,詳細介紹了“絲路香韻”係列香品的創作理念、配方工藝與文化內涵。鬆本雪繪分享了中日香文化的交融曆史,拉吉夫講述了印度香料與中華香文化的淵源,伊莎貝爾則闡述了傳統香韻與現代調香技術的結合。每一款香品的介紹,都伴隨著現場的香韻體驗,參會者紛紛拿起香品,細細品味,不時發出讚歎之聲。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
發布會期間,還舉辦了香道表演與文化講座。蘇念唐現場演示了唐代香道的製作技藝,鬆本雪繪展示了日式香道的儀式感,伊莎貝爾則表演了現代調香的過程,三種不同風格的香道表演,讓參會者感受到了香文化的多樣性與包容性。在文化講座環節,阿羅憾結合西域香料貿易殘卷的內容,講述了絲綢之路香文化交流的曆史,引發了參會者的廣泛共鳴。
發布會取得了圓滿成功,國內各大媒體紛紛報道,“絲路香韻”係列香品迅速成為香文化界的熱點話題。不少香文化愛好者、收藏家當場訂購,國內多家高端商場、文創店鋪也紛紛提出合作意向,希望引入這一係列香品。
緊接著,西安、京都、新德裡、巴黎四個主會場的發布會也陸續舉辦,每一場發布會都吸引了當地眾多香文化愛好者、學者與媒體的關注。在西安主會場,發布會結合盛唐文化節的餘溫,融入了唐代樂舞、詩詞朗誦等元素,讓參會者仿佛穿越回盛唐時期,感受長安香韻的鼎盛;在京都主會場,鬆本雪繪邀請了日本皇室成員與香道世家代表出席,進一步擴大了係列香品在日本的影響力;在新德裡主會場,拉吉夫結合印度的宗教文化,舉辦了香品祈福儀式,讓香品承載了更多的文化意義;在巴黎主會場,伊莎貝爾邀請了國際知名時尚博主與調香師,將“絲路香韻”係列與時尚、藝術相結合,吸引了年輕群體的關注。
“絲路香韻”係列香品在全球市場推出後,迅速獲得了高度認可。在歐洲市場,“鎏金西域”“星途逐香”兩款香品因其浪漫的香氣與獨特的文化內涵,成為高端香水市場的新寵;在亞洲市場,“雲棲唐韻”“梵音沉馥”深受消費者喜愛,不少年輕人通過這些香品,開始了解中華香文化與絲綢之路的曆史;在東南亞市場,“桂語禪心”“風沙牧歌”則因其濃鬱的地域特色,引發了當地消費者的共鳴。
國際香道協會主席在接受媒體采訪時表示:“‘絲路香韻’係列香品,是全球香文化融合創新的典範。它不僅展現了中華香文化的深厚底蘊,也體現了各國香文化的獨特魅力,為全球香文化的交流互鑒提供了新的範例。蘇念唐女士作為年輕一代的香道傳承人,以其創新的理念與紮實的功底,推動了中華香文化的國際傳播,值得肯定與讚揚。”
日本《香道》雜誌評價道:“‘雲棲唐韻’這款香品,讓我們看到了中日香文化交融的曆史與未來,它既有唐代香道的大氣,又有日式香道的靜謐,是兩種古老香文化碰撞出的璀璨火花。蘇念唐團隊的創作,為香道的創新發展提供了新的思路。”
印度香料協會則表示:“‘梵音沉馥’重現了印度香料與中華香文化交融的曆史場景,不僅促進了印中香文化的交流,也為印度香料的國際化提供了新的契機。期待未來能與蘇合香團隊開展更多合作,推動兩國香文化與香料貿易的共同發展。”
蘇念唐站在巴黎發布會的現場,望著台下來自不同國度的參會者,感受著他們對“絲路香韻”係列的認可,心中滿是成就感。她知道,這隻是“跨文化香品創作”項目的一個開始,未來,她還將與更多國家的香道傳承人合作,挖掘更多不同國度的香文化元素,創作更多融合性的香品,讓中華香文化的韻味,飄向世界的每一個角落。
蘇合香與蕭策、阿羅憾站在一旁,看著蘇念唐自信從容的身影,眼中滿是欣慰。蘇合香輕聲說道:“長江後浪推前浪,念唐已經成長為能夠獨當一麵的香道傳承人,中華香文化的傳承與發展,有了新的希望。”
蕭策點點頭:“從‘長安十二香’的複原,到《中華香文化通史》的出版,再到如今‘絲路香韻’係列的全球推廣,我們一步步走來,見證了中華香文化的複蘇與崛起。相信在念唐這一代人的努力下,中華香文化必將在世界舞台上綻放出更加耀眼的光芒。”
阿羅憾望著窗外巴黎的街景,語氣中滿是期許:“絲綢之路的香文化交流,跨越了千年,如今,我們以香為媒,續寫著這段交流的篇章。未來,我們還要繼續深入研究絲綢之路沿線各國的香文化,推動更多跨文化香品的創作與交流,讓‘香文化無國界’的理念,深入人心。”
夜色漸濃,巴黎的燈光與“絲路香韻”的香氣交織,勾勒出一幅跨越國界、融合共生的美好畫卷。“絲路香韻”係列香品的成功,不僅是蘇念唐團隊匠心創作的成果,更是中華香文化包容性與生命力的體現。它以香為橋,連接起不同國度的文化與情感,推動著中華香文化與世界各國香文化的深度融合,也為中華香文化的傳承與發展,開啟了更加廣闊的天地。
喜歡長安香事:調香師的盛唐浮沉請大家收藏:()長安香事:調香師的盛唐浮沉書更新速度全網最快。