【《鴻門宴》】
“嘿嘿嘿,這也是乃公手下創造的曆史。”
許是回想起當年的刀光劍影,以及在“大魔王”項羽手下逃生,
劉邦的神色突然變得無限感慨,
“唉,不如當年青春又風光啊……”
台上的呂雉和台下的大臣們:……
“陛下,你當年……”也不年輕。
韓信想要說話,被身邊的人一把捂住,
“嗬嗬嗬,陛下,韓信想誇您當年的威武和神勇!”
“得了得了,彆拍彩虹屁了!”
嘴上這樣說著,可嘴角的弧度卻是怎麼也作不了假的。
“乃公當年,還真是膽顫驚心啊。”
呂雉:……是是是,您哪是那種拋妻棄子,過河拆橋的人呐~
【外文:於離彆之朝,束起約定之花。】
【中文:朝花夕誓】
【外文:最偉大的真理,往往是最簡單的。】
【中文:大道至簡。】
【難怪那些外國的魔法師念咒,動不動就念禁咒,還動不動就很長。】
【華夏的道士,術法可以瞬發。】
“哈哈哈,這不就是大道至簡嘛~”
“就是,搞得這麼複雜做什麼,我們就簡簡單單的。”
觀眾們這下,可算明白了,不是咱們的語言太簡略,是外國的語言太繁雜。
“咱們說法寫字很單純的,也就那麼幾個……”
省去一大堆的科普加炫耀,
歪果仁:你們37度的嘴裡,怎麼能說出這麼冰冷的話語?
況且,你們嘴巴裡麵說出來的話,你們自己相信嗎?
【“偉大的上帝啊,請賜予我勇氣殺出重圍!”
“呔!”】
【這字一出,我都覺得,自己能一棒子掄亖對麵所有人。】
吳承恩:……
“呔!”
【詳情請參考其他國家語言的《知否》。】
【外文:請問你說了什麼,我沒有聽清,可以再說一次嗎?
華夏:安?】
【除了華夏話,沒人能表達出來“星期八晚上25點90分鐘”。】
【甲方華夏有句古話……
翻譯對方說了一句古文,期望與我們友好合作。】
【華夏代表:華夏有句古話zip要求……
翻譯:請你們合作。】
【外國人:上帝啊,給我下一場帶著疾風的大雨吧!讓我聆聽你的咆哮!讓天空展示您的神威!
華夏:風!雨!雷!電!!!】
【用文言文能更壓縮,但是華夏人也不一定能全懂。】
“啊?”
“這有什麼奇怪的,不懂不是很正常嗎?”
阿鬥信誓旦旦,
“懂得多首先要看書多,學問高才能懂更多大家不懂的,
而普通人,尤其是沒怎麼讀過書、學習過知識的人們,
不懂那是再正常不過了。”
【禁咒xxxxxxx形容詞)xxxxxxxxxxx的執掌xxxx權限)xxxx的神或魔)請求您幫我咋咋滴。
道士老祖宗,乾他!】
【外國法師:念咒baabaa……
華夏法師:太上老君急急如律令,老祖宗救救救救救我!!!】
【“左零右火,雷公助我!”
你就讓他們翻譯去吧,一翻一個不吱聲。】
【“臨兵鬥者,皆陣列在前”,九字真言一個字一個大招。】
【沒辦法,中文信息熵太大了,某一個字都能解出來大堆意思。】
清朝,
乾隆皇帝懶洋洋地坐在榻上,