第79章 文明的底色_九兩金_笔趣阁阅读小说网 
笔趣阁阅读小说网 > 曆史軍事 > 九兩金 > 第79章 文明的底色

第79章 文明的底色(2 / 2)

他沒有穿外衣,隻穿著一件白色的襯衫,領口鬆開著,袖子隨意地卷到手肘。

他坐在窗前,背對著她,寬闊的肩膀在月光下勾勒出一個堅硬的輪廓。

一隻手夾著一支雪茄,猩紅的火星在黑暗中一明一暗,青白色的煙霧嫋嫋升起,在月光中變幻著形狀。

他似乎已經坐了很久,整個房間裡都是煙味。

她悄悄地坐起身,沒有出聲。

“睡不著?”

菲利普沒有回頭,

“你也是。”比阿特麗斯回答。

“這裡和倫敦不一樣。”他說,像是在陳述一個事實。

“何止是不一樣。”

比阿特麗斯不知道為什麼情緒有點崩潰,開始抱怨,“這裡簡直就是地獄。我不明白,菲利普,你為什麼要來這裡?為什麼要放棄在美國的一切?你明明可以……”

“可以做什麼?”他打斷了她,嘴角勾起一抹嘲諷的弧度,“可以像斯坦福和亨廷頓一樣,舒舒服服地待在舊金山的豪宅裡,數著靠壓榨勞工血汗換來的金幣,然後去華盛頓的國會裡,大談特談什麼自由與民主嗎?”

比阿特麗斯被他話中的尖銳刺痛了。“至少那比在這裡和一群野蠻人、一群劣等的清國人混在一起要好!”她脫口而出。

菲利普笑了,

“我沒想到,”他緩緩地說,“你一個接受了最好教育的英國貴族,竟然會有這樣天真的想法。”

“天真?”比阿特麗斯幾乎要跳起來,“難道我說錯了嗎?他們就是劣等民族!他們……”

“他們隻是貧窮,比阿特麗斯,貧窮和饑餓。”菲利普走到床邊,在床尾的椅子上坐了下來,“就像一百年前,你們英國的農民一樣。”

他從床頭櫃的抽屜裡,拿出了一疊厚厚的信。那疊信被牛皮紙仔細地包裹著,用麻繩捆得整整齊齊。

那厚度,堪比一本大部頭的著作。

比阿特麗斯看著那疊信,心中莫名地湧起一陣酸澀。

“這些是……情書?”她試探著問,聲音裡帶著自己都未曾察覺的緊張。

這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!

菲利普搖了搖頭,他解開麻繩,小心翼翼地將信攤開,

“不是。”他說,“是給我一個好學的朋友準備的。他得知我要去英國,便委托我為他搜集一些關於英國工業發展的書籍和資料,並且,寫一份關於英國社會現狀的調查報告給他。”

比阿特麗斯看著他臉上的表情,那是一種混雜著欣賞、無奈甚至是一絲……說不清的複雜神情。

這種神情,他從未對自己流露過。

一股陌生的情緒湧了上來。是嫉妒。

“這個人是誰?”她忍不住問道,又補充了一句,“女人?”

菲利普抬起頭看了她一眼,黑色的眼眸裡似乎閃過一絲笑意。“以後你會見到他的。”

他沒有直接回答,而是挑了挑,從那疊信中抽出了一封最厚的,遞給了她。

“你看看這個。”

比阿特麗斯接過信,信紙是一種粗糙的、帶著草屑的紙,上麵是用一種流暢而有力的筆跡寫就的英文。

這似乎是一封描寫英國曆史和人文的信,但與其說是信,不如說是一篇詳儘的、充滿了數據和引文的社會學論文。

她的目光被信中的幾個段落牢牢吸引住了。

信的開頭,詳細地分析了英國工業化的起源——“羊吃人”的圈地運動。

“英國大同海上航路之後,最主要的高利潤商品是羊絨,羊毛價格飛漲,在幾十年的時間裡,翻了一番,這些新興貴族和商人為了獲取更高的利潤,他們選擇了侵占農民的土地…..”

“……所謂的光榮革命,並非解放了農民,而是解放了土地貴族和商業資本家。他們通過議會立法,將原本屬於農民公有的土地,用一道道籬笆和圍牆圈占起來,變成了私人的牧場。

羊是如此的貪婪和凶狠,甚至要把人吃掉,托馬斯·莫爾在《烏托邦》中的描述,並非文學誇張,而是血淋淋的現實。

數以百萬計的農民,逐漸失去了賴以為生的土地,被迫背井離鄉,湧入城市,成為一無所有的流浪者。而國家非但沒有救濟他們,反而頒布了嚴苛的《流浪者法案》,將他們鞭打、烙印,甚至送上絞刑架。這一切,隻是為了將他們驅趕進一個叫做工廠的新型地獄……”

比阿特麗斯的手微微顫抖起來。這些曆史,她並非不知道,在學校的課堂上,老師們也曾輕描淡寫地提過。但她從未見過如此直白、如此冷酷的敘述。

這封信的作者,像一個冷漠的解剖醫生,將英國曆史上那塊最光鮮的遮羞布,毫不留情地撕扯下來,露出了下麵潰爛流膿的傷口。

信的第二部分,詳細地描述了那些失去土地的農民,在城市工廠裡的悲慘境遇。

“……為了容納這些源源不斷湧入城市的廉價勞動力,工廠主們發明了一種絕妙的建築——長繩公寓。在肮臟、潮濕的地下室裡,密密麻麻地拉著一排排繩子。工人們下工後,就花上幾個便士,像晾衣服一樣,把自己的上半身掛在繩子上睡覺。到了早上,監工會解開繩子的一頭,所有的人就會像一袋土豆一樣滾到地上,然後掙紮著爬起來,去開始新一天長達十六個小時的工作。在這樣的環境下,曼徹斯特的工人,平均壽命不超過三十歲……”

“……女工的處境更為悲慘。她們不僅要忍受同樣惡劣的工作環境和長時間的勞動,還要麵對監工和工廠主的肆意淩辱。為了生存,許多女工被迫成為妓女。她們的孩子無人照料,隻能被鎖在家裡,或者從很小的時候就被帶進工廠,成為童工。工廠主們發現,兒童瘦小的身體,是清理棉紡機下麵堆積的棉絮和鑽進狹窄的煙囪裡清理煙灰的絕佳工具。

需要工作無法照料孩子的母親,為了讓哭鬨的孩子保持安靜,會給他們喂食混有鴉片酊和鎮定劑的安慰劑。無數的孩子,就這樣在無聲無息中死去,他們的屍體,像處理工業垃圾一樣,被隨意地丟棄……”

信中還引用了大量的英國本地學者的報告和報紙報道,

她還看到了英國人是如何對待愛爾蘭人的。在愛爾蘭大饑荒期間,英國政府非但沒有開倉賑災,反而出動軍隊,搶奪愛爾蘭農民僅存的口糧,眼睜睜地看著數百萬愛爾蘭人餓死或逃亡海外。而那些幸存者,湧入利物浦和倫敦的碼頭,成為了比英國本土工人更廉價、更受歧視的勞動力。

這信裡麵寫,所謂的“文明”,是如何建立在對同胞、對殖民地人民慘無人道的剝削之上的。那些在倫敦議會裡高談闊論、衣著光鮮的紳士們,他們的財富,他們所代表的“日不落帝國”的榮耀,每一分,每一毫,都沾滿了這些無名者的血與淚。

比阿特麗斯感到一陣陣的眩暈和惡心。

“我給他收集了很多這樣的資料,”菲利普的聲音平靜得可怕,“《藍皮書》、《濟貧法報告》、恩格斯的《英國工人階級狀況》……為的就是讓他明白,英國的發展,是建立在什麼之上的。”

這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!

“我是想讓他知道,所謂的文明,所謂的強大,不過都是用無數人的屍骨堆疊起來的。我給他看這些,一是為了讓他不要畏懼這種所謂的文明,因為它的底子,並不比任何人乾淨多少。”

他停頓了一下,深深地吸了一口雪茄,然後緩緩地吐出。

“二來,也是想試圖打消他的某些不切實際的想法。”他的聲音變得更低沉,帶著一絲難以察覺的疲憊,“我想讓他知道,在美國這片土地上,當一個誠實的商人,照顧好自己的同胞,就已經是一件非常了不起的事情了。沒有必要,去搭上十幾萬人的身家性命,不計一切代價地去建立這樣的文明。”

“我和他都清楚,在如今全麵落後的情況下,要付出多少血汗才能平等地站到這樣吃人的文明麵前。”

“像我這樣,做個商人沒什麼不好的。”

比阿特麗斯有些發愣。

她一直以為,菲利普是一個純粹的商人,一個冷酷的野心家。

他所做的一切,都是為了財富和權力。但現在她才明白,在他的內心深處,似乎還隱藏著一些她完全無法理解的東西。

他似乎在與某個看不見的敵人戰鬥,在與那個寫信的“朋友”進行著一場跨越萬裡的、關於道路與選擇的激烈辯論。

而自己,以及這片土地上所有的人,都隻是他們這場宏大博弈中的棋子。

“你的朋友……他想做什麼?”比阿特麗斯艱難地開口問道。

菲利普沒有回答。

不知道是不想,還是不屑於回答。

房間裡陷入了長久的沉默。

“菲利普,”她輕聲開口,聲音裡帶著一絲自己都未曾察覺的顫抖,

“你給我看這些,我明白,可是現在誰不是這樣呢?而且我們和那些工廠主,又有什麼區彆呢?我們不也是在……”

“有區彆。”菲利普打斷了她,他轉過身,目光灼灼地看著她,“區彆在於,我們知道自己在做什麼,也知道代價是什麼。而他們,卻用文明、進步和上帝的旨意,為自己所有的罪惡,披上了一件華麗的外衣。”

他走到她的麵前,俯下身,雙手撐在她的身側,黑色的眼眸近在咫尺,仿佛要將她的靈魂看穿。

“比阿特麗斯,你現在看到的,就是代價。這座船廠,這條鐵路,都需要代價。

那些華工,是某些人付出的代價的一部分。那些被擠垮的白人漁場,也是代價的一部分。甚至,你和我,我們在這場遊戲裡,也都是需要付出的代價。”

“我和他有一點是非常相似的,”

“當我們需要彆人付出的時候,從來不會標榜自己。”

”比如你,呆在這裡吧,奢華的生活我給不了你,但某種程度的自由同樣也是奢侈品。”

“我見過兩個我朋友的女人,她們都比你要自由的多,我很羨慕。”

喜歡九兩金請大家收藏:()九兩金書更新速度全網最快。


最新小说: 開局被女總裁逼婚,婚後寵翻天 誰把地府勾魂使拉進詭異副本的? 青春段落 我從明朝活到現在 九劍塔 玄學大佬穿成豪門抱錯假少爺 我的美食隨機刷新,顧客饞哭了 廢柴少主的逆襲 完蛋我被瘋批Alpha包圍了 劍來1碎碑鎮印