aa。
嬰孩竟模仿唇形發出模糊音節。
蘇怡驚喜:這比《千字文》更易上口!
張勤又設計聲調手勢:平伸手掌示平聲,上揚表二聲,轉折為三聲,下劃是四聲。
書成時共三卷:首卷拚音基礎,二卷拚讀練習,三卷注音版《千字文》。
張勤用棉線裝訂,封麵題蒙養捷法。
他知這套教材太過超前,隻囑家人:此乃家學,先莫外傳。
但見杏兒抓書頁咿呀學語的模樣,這些天的忙活,還是值得的。
暫歇數日後,張勤的書房案頭常攤著《切韻》與自製的拚音表。
每日從書局回來後,總是有一個時辰取朱筆在稿紙勾畫。
首日從聲母起,在音旁楷書八、拔、巴三字,各注陰平、陽平、陰平。
蘇怡哄睡孩子經過,見稿上音列波、博、伯,笑指字。
此字在《禮記》讀如。
張勤提筆添注:又讀bai,伯仲叔季。
筆尖在紙角點墨:待朝廷推廣後,需設專人考訂多音字。
天漸漸熱了,他專注整理鼻音韻母。
寫音時停筆沉吟,安、俺、暗三字皆上聲,遂添字補去聲。
小禾搖扇侍墨,見稿紙堆疊漸厚,嘟囔:郎君這般寫法,沒三年不成冊。
張勤以鎮紙壓平卷角:此乃種子,待撒入官學沃土。
某夜雷雨,他校到eng韻。
風、逢、奉三字寫罷,總覺不全。
忽聞杏兒夢中囈語,忙添燈、等、凳一組。
林素問來送安神湯,見稿上並排,打趣:師姐弟倒湊成對仗。
入秋時,編至難音zhichishi。
張勤特向國子監借《方言考》,在蜘、池、史中原正音。
有日秦王遣人問傷藥方,他正寫字注音,順手在藥方角落添zhi音小注。
使者詫異:縣公這是作甚?
張勤封緘答:他日刊行書堂所用,可方便鄉野民眾識字。
最費神是口語字。
編聲母時,字好尋,字易得,卻難覓第三字。
某日聽韓芸罵,忙捉她問:惹字怎用?
童子比劃:惹禍的惹!
遂添字入音。
臘月雪夜,手稿盈尺。
張勤用藍布封麵裝訂成冊,題《音蒙初階》。
蘇怡見扉頁空著撰者名,問道:不署真名?
他收冊入匣:待陛下問起倭國圖時,此物便是敲門磚。
窗外雪落無聲,匣中aoe的墨跡,似已預見未來官學蒙童的朗朗書聲。
休沐日,晨霧未散。
張勤將《音蒙初階》手稿用藍布包好,又取兩件狐絨繈褓裹緊兒女。
蘇怡係披風時輕笑:“才初夏,郎君也太小心。”
張勤試了試風口:“老師府邸近水,晨昏涼氣重。”