第225章 議會裡的扳手_鍍金神座:時代的齒輪_笔趣阁阅读小说网 

第225章 議會裡的扳手(2 / 2)

安東尼·卡梅倫率先發言,他顯然調整了策略,不再糾纏於舉報人,而是拋出十餘項精心包裝的“違規行為”,從銀行執照的審批速度到兵工廠的人員任用,語氣咄咄逼人,試圖將康羅伊描繪成一個玩弄權術的獨裁者。

輪到康羅伊時,所有人都屏住了呼吸。

他沒有帶律師團隊,甚至沒有帶任何文件夾。

他隻是提著一隻半舊的木製工具箱走上發言台,發出沉悶的“咚”的一聲。

在全場驚愕的目光中,他打開箱子,像一個工匠展示他的傑作一樣,依次取出裡麵的東西。

第一件,是一張折疊整齊的名單,上麵是布裡斯托戰役中陣亡的賓州士兵姓名。

他緩緩念出其中三個:“帕特裡克·奧康納,邁克爾·芬尼根,肖恩·墨菲……他們都是愛爾蘭移民的後代。”

第二件,是鮑厄裡銀行開業首日的存款明細賬本。

他翻開其中一頁,指著一行記錄:“瑪利亞·羅德裡格斯,存款七美元。這是她做一周女傭攢下的全部積蓄,為了給兒子買一雙新鞋。”

然後,他取出了那疊用火漆封口的牛皮紙袋。

在議長的準許下,他撕開封印,將盧瑟福鋼廠的退料單與那份致命的化驗報告,用磁鐵一張張貼在發言台後的金屬板上。

“諸位先生,你們指責我濫用權力,為愛爾蘭裔提供工作,為窮人開設銀行。”康羅伊的聲音平穩而清晰,回蕩在宏偉的穹頂之下,“可你們是否去前線問過,為何南方軍的騎兵潰敗時,嘴裡喊的是‘康羅伊的炮太準了’?你們是否去東區問過,為何一位母親寧願多走三英裡路,也要把給孩子買奶粉的錢,存進我的銀行?”

他頓了頓,目光如炬,直視卡梅倫。

“因為我的兵工廠,不會用含硫量超標的廢鐵去鑄炮!我的銀行,不會嫌棄七美元的存款!”

最後,他從工具箱裡拿出一個巴掌大的平板電報機,按下了播放鍵。

一段經過放大的錄音,清晰地傳遍大廳的每一個角落。

那是卡梅倫的聲音,帶著一絲不耐煩的傲慢:“……把鋼材含硫量的事情壓下去,對外就說北軍那幫鄉巴佬自己不會用新式火炮。一點小問題,彆耽誤了賺錢。”

全場死寂。

連一根針掉在地上的聲音都聽得見。

卡梅倫的臉在一瞬間變得慘白,血色儘失。

康羅伊的演講持續了一百一十七分鐘。

他沒有喝一口水,也沒有看一眼講稿。

當他結束發言時,他摘下眼鏡,用布擦了擦,然後環視全場。

“我今天站在這裡,不是來祈求各位的寬恕。我是來告訴你們——”他拿起工具箱裡最後一件東西,一把沉重的扳手,高高舉起,“扳手,不僅能修補漏雨的屋頂,也能拆掉一棟腐朽透頂的梁柱。”

話音落下的瞬間,理查德·摩爾第一個從座位上站了起來,用力鼓掌。

緊接著,是旁聽席上的凱瑟琳·萊恩。

然後,是那七名之前保持中立的年輕議員。

掌聲如同被點燃的野火,從一個角落迅速蔓延到另一個角落,最終彙成一片震耳欲聾的潮水。

旁聽席上的工會代表、女店主、退役士兵、東區的主婦們……所有人都站了起來。

議長三次敲響議事槌,試圖維持秩序,但掌聲經久不息。

最終,他頹然放下木槌,用前所未有的音量宣布:“經參議院審議,針對康羅伊先生的彈劾案,因證據不足且發起動機存在嚴重疑點,予以駁回!”

當晚,安東尼·卡梅倫的辦公室裡飄散著紙張燃燒的焦糊味。

在絕望地焚燒著可能會成為罪證的文件時,他的手在抽屜深處觸碰到了一個堅硬的信封。

本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!

他拿出來一看,上麵是父親西蒙·卡梅倫二世熟悉的筆跡,一封他從未寄出的信。

他顫抖著拆開,信紙上隻有寥寥數語:“若事不可為,賓州這盤棋,便讓康羅伊去下吧。他至少還知道,什麼叫做建造。”安東尼怔怔地坐了許久,最終沒有將信扔進火盆,而是將它重新塞回了抽屜的最深處。

與此同時,康羅伊正站在鮑厄裡銀行新址的頂層天台上,俯瞰著腳下這座城市的萬家燈火。

晚風吹拂著他的衣角,帶著一絲涼意。

艾米麗走了上來,將一份還散發著油墨香氣的報紙遞給他。

頭版頭條的標題巨大而醒目:《從扳手到講台:一個外來者的勝利》。

他看著標題,隻是搖頭一笑。

“艾米麗,這不是勝利。”他指著遠處延綿的城市輪廓,那片燈火輝煌之下的陰影地帶,“這隻是我們砌好的第一塊基石。”

遠處,巨大的差分機塔頂端的紅色光芒,依舊不知疲倦地掃過整座城市,仿佛在為下一扇緊閉的大門,默默計算著最佳的敲擊節奏。

就在這時,康羅伊口袋裡的個人電報機發出輕微的震動。

他拿出來看了一眼,屏幕上隻有一行簡短的加密信息,發信人是銀行的首席精算師。

信息的內容很簡單:“地基已穩。金庫已滿。賬本已開。靜待第一筆簽注。”

喜歡鍍金神座:時代的齒輪請大家收藏:()鍍金神座:時代的齒輪書更新速度全網最快。


最新小说: 風流鄉醫 廢土末世大佬不苟了 惡毒修二代?開局六個道侶! 馴養黑蓮花男主?我成天道親閨女 分手綜藝唱哭田希薇,我爆紅全網 好萊塢,我憑特效封神 都重生了誰給資本打工啊 想用我借腹生子?我讓你斷子絕孫 我一素人翻譯,你讓我成團出道? 江湖大佬?毀謗!我正經餐廳老板