罰俸三月,再犯定重罰。
而事情剛過沒幾天,楊嗣昌稱病不能上朝。
在早朝要開始之前,命人將韃靼使臣對互市的要求給了錢謙益。
結果早朝崇禎問起之時,錢謙益才發現楊嗣昌命人給他的東西全是蒙古文。
他一個字都不認識。
尚書不在京城,左侍郎病了不能上朝,禮部最大的官就剩下他這個右侍郎。
陛下等著要結果,可結果就是他一個都不認識一句話都說不出來。
最後還是鴻臚寺的人幫忙解圍,但他又被罰俸半年。
剛被誇獎不能辭官後不足半月,他九個月的俸祿沒了。
散朝之後,楊嗣昌拖著‘病體’急匆匆的來到禮部。
哎呀錢大人,這一病就糊塗了,竟然把未曾翻譯的奏本讓人給你送去了。
怎麼樣,沒事吧?
看著眼前一臉關切的楊嗣昌,錢謙益咬著牙說沒事。
聽到沒事之後楊嗣昌鬆了口氣,隨後道:錢大人果然不愧大明文壇領袖,對蒙古文字都這般精通。
那以後翻譯蒙古使臣奏文之事,就全部交給錢大人吧。
說完起身,我這就撤了鴻臚寺派來的那幾個譯官,由錢大人和蒙古使臣直接對接。
隨後拿出一摞紙張,這是戶部準備的互市物資清單,錢大人這就是去會同館同蒙古使臣商議吧。
哎呀,我這病啊,怕是一時半會好不了嘍。
好在陛下體恤臣子,假我七日靜養,禮部的事就交給錢大人了。
他走了,錢謙益卻傻了。
我他媽...不認識蒙文更不會說蒙語啊,你把譯官撤了乾什麼?
隨後他趕往鴻臚寺,可鴻臚寺的人告訴他譯官被陛下抽調到了明堂。
想要人,三天後吧。
沒有譯官,他隻能硬著頭皮去了會同館,好在蒙古的使團裡也有翻譯。
但那翻譯就是他媽一個二把刀,把漢文翻譯成蒙古文他可以。
但把蒙古文翻譯成漢文再記錄成冊,那寫下來的東西錢謙益連看都看不懂。
剛從會同館出來,蒙古使臣就把錢謙益給告了。
罪名有三,一,瞧沒起姆們,他連譯官都不帶就是為了看我們笑話。
二,他拿來的所謂物資清單,儘為先秦古文所寫,姆們不認識根本不知道上麵寫的是啥。
三,作為談判官員,他一問三不知,這是明顯的懈怠,對我韃靼的輕視侮辱,不可忍。
若明皇不懲處此人,我等即刻離開京城。
而錢謙益也是來到會同館才知道,這物資清單竟然是用先秦古文書寫的。
莫說韃靼人不認識,就連他也認不全。
認不全自然沒法解釋,也自然一問三不知。
而得知此事的楊嗣昌又拖著‘病體’來了,哎呀,這是為了打壓蒙古使臣氣焰的慣用手法。
怎麼,這麼簡單的文字,錢大人作為文壇領袖居然也不認識?
使臣狀告崇禎自然不能不理,隨即象征性的....
又罰了錢謙益一年的俸祿!