第二天上午,文物追回小組臨時借用的一間會議室裡,氣氛顯得有些肅穆又帶著幾分新奇。陽光透過百葉窗的縫隙,在空氣中切割出明暗交錯的光束。陳陽站在一塊擦拭乾淨的白板前,白板上已經寫下了幾個關鍵詞:圖錄研究、保證金、買方傭金、競價策略……
台下坐著的,是宋青雲精心挑選的團隊成員。有幾位頭發花白、戴著厚厚眼鏡的老專家,他們是陶瓷、書畫、青銅器等領域的權威,學識淵博,但此刻眼神中卻帶著對未知領域的些許茫然;也有幾位像謝明軒一樣年輕的研究員,臉上寫滿了好奇與求知欲;宋青雲自己則坐在前排,手裡拿著筆記本,神情專注。
陳陽深吸一口氣,目光掃過全場,臉上露出一個沉穩而令人信服的微笑。
“各位老師,前輩,”陳陽站在會議桌前緩緩開口了,聲音清晰而平和,“在座的各位,都是我們國家文物領域的翹楚,論學識、論眼力,我陳陽是晚輩,需要向大家學習的地方很多。”
“但今天,宋組長讓我來講講國外拍賣行的門道,那我就鬥膽,把我所知的一些規則和可能遇到的坑,跟大家分享一下。我們這次出去,代表的不僅僅是個人,更是國家的臉麵和決心,所以,知己知彼,至關重要。”
他頓了頓,轉身在白板上寫下了“第一步:拍賣前準備”幾個大字。
“工欲善其事,必先利其器。參加國外拍賣,尤其是佳得、蘇比這樣的大行,準備工作必須做足。”陳陽拿起一支馬克筆,“首先,是研究拍賣圖錄,英文就是cataogue,主要不僅僅是看圖片和估價。”
他詳細解釋道:“圖錄上的每一個字都要仔細斟酌。描述性語言,比如‘據傳為……’、‘風格類似於……’,這往往意味著出處不是特彆清晰,需要警惕。”
“而如果明確寫著‘源自某某著名藏家舊藏’、‘著錄於某某權威書籍’,那它的身份就硬氣很多,價格自然也水漲船高。”
“作為老牌拍賣行的佳得和蘇比,這方麵經常會給拍賣者設下迷魂陣!”說完,陳陽重點敲了敲桌麵。
“我舉個例子,”陳陽說道,“大概是1995年,倫敦一家不算頂級的拍賣行,上拍過一件清代粉彩瓶,圖錄描述是:具有乾隆時期風格,估價812萬英鎊。”
“當時有位國內去的朋友,覺得器型、畫工都不錯,沒太在意那個風格,最終以高出估價不少的15萬英鎊拍下。”
“結果回來請多位專家一看,普遍認為是晚清民國時期的仿品,市場價值也就兩三萬英鎊。這就是吃了沒細究圖錄描述的虧。在國外,styeof......是明確風格,而intheannerof...’代表仿什麼什麼風格這類詞,往往是免責聲明,暗示可能不是真品或者年代有疑問。”
台下一位老專家扶了扶眼鏡,微微點頭,在本子上記錄著。
“其次,預展至關重要,一定要參加預展!”陳陽強調,“圖錄印得再漂亮,也一定要看實物。”
“看胎質、看釉光、看修足、看磨損痕跡……這些各位老師都是行家,我不班門弄斧。但我要提醒一點,國外拍賣行的燈光布置很有講究,有時候會刻意營造氛圍,弱化某些瑕疵。”
“所以,最好能自帶一個高光手電,從不同角度仔細觀察。”
“第三,保證金和競投號牌。這算是國外拍賣行的硬性規定。”陳陽繼續講解,“通常需要提前在拍賣行指定銀行存入一筆保證金,金額一般是你的最高心理價位的2030,或者拍賣行根據你的資質評估的一個數額。”
“拿到號牌,你才有資格進場舉牌。這一點,跟我們國內一些小型拍賣會可以先舉牌後付錢不一樣,流程更嚴格。”
接著,陳陽在白板上寫下了拍賣規則與成本,這是重中之重。
“國外的拍賣規則,主要有兩種常見形式。”他畫了兩個分支,“一種是英式拍賣engishauction),也是最常見的,就是我們從電影裡常看到的,價格從低往高叫,價高者得,落槌成交。”
“另一種是美式拍賣,叫做dutchauction,或者更準確地說明確含有保留價的拍賣。”陳陽在黑板上詳細寫著,跟大家解釋,“保留價是賣家委托拍賣行設定的一個最低成交價,是不公開的。”
“如果最終的最高應價沒有達到保留價,那麼拍品就會流拍,不會成交。這意味著,有時候即使你是最高出價者,也可能因為沒到保留價而買不到東西。這一點一定要有心理準備。”
“有個真實的例子,”陳陽回憶道,“大概是1997年,紐約蘇比的一次華夏瓷器專場,有一件明嘉靖青花大罐,非常開門,估價5070萬美元。”
“當時現場競價很激烈,一位東南亞藏家叫到68萬美元,無人再應價。拍賣師落槌了,大家都以為成交了。”
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!