關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第32章 《疰夏末來時之孤葉零落》

朝出暘谷,暮入崦嵫,月瑤星馳,昀暴晟蝕。

日復一年日,燥熱徵候仍始開,疰夏末來時。

夜色儗儗,樹上新蟬殢相思,喓喓難如意。

拂曉丕丕,枝頭老蜻耽東西,慊慊隨處棲。

常逢雨雲褰褰、天府昏黑,流珠翦翦,地巢還半溼。

又遇芙蕖漣漣、汲春儲綠,清波涼涼,萃雪納霜白。

今雖未愆期,臨近薄情初秋,悵然憔悴去。

儔侶囅囅尚在,邈邈儕輩,簌簌恨膅風,漂泊飄散飄遠飄飛。

分離悄無聲息,淪落池溪,碾作土泥,已徧結愁滋味。

——《疰夏末來時之孤葉零落》

備註:1、暘谷(yang gu),古稱日出之處。2、崦嵫(yan zi),古代指太陽落山的地方。3、月瑤:月亮明亮圓潤的樣子。4、昀(yun),日光,此處同“曦”,代指早晨的陽光。5、晟(sheng)為中午12點鐘的太陽,引申義為最高程度、最大程度。6、徵候(zheng hou),發生某種情況的跡象。7、疰夏(zhu xia),中醫病名,此處代稱“苦夏”,指長期發熱使人燥熱不安的夏季。8、儗儗(ni ni),眾多貌。9、殢(ti),困於;沉溺於。10、喓喓(yao yao),蟲叫的聲音,此處指蟬鳴。11、丕丕(pi pi),盛大貌,成群出沒之貌。12、耽(dan),沉溺,喜好過度。12、慊慊(qie qie),心不滿足貌,空虛的樣子。13、棲(qi),停留。14、褰褰(qian qian),飄舉貌,飄飛貌。15、翦翦(jian jian),眾多貌。16、芙蕖(fu ),荷花的別稱。17、涼涼(iang iang),溫度低,涼快。18、愆期(qian qi),延誤時期,失約,某特定日子過去。19、儔侶(cu),伴侶。20、囅囅(chan chan),得意貌,開懷大笑,笑容滿面。21、邈邈(iao iao),遙遠貌,疏遠貌。22、儕輩(chai bei),同輩,此處代指“我”。23、簌簌(su su),形容風吹葉子的聲音,也形容眼淚紛紛落下的樣子。24、膅風(tang feng),各種程度的風。25、徧(bian),同“遍”,滿、佈滿。

翻譯:傳說太陽早晨從暘谷出發,傍晚時落入崦嵫山。(在這個時期的)夜晚,空中月亮明亮,群星繁多,而第二天清晨卻開始泛熱,中午時就好像在火爐裡炙烤一樣。太陽一年四季重複著升起落下,此時雖說已經是夏末初秋,可燥熱的程度卻絲毫不減。深夜時,樹上眾多的新蟬開始苦於相思,相互鳴叫,它們想吸引伴侶前來(交尾),卻一直不如心意,只好一直喧鬧(來碰碰運氣)。而天剛亮時,枝頭間眾多的蜻蜓又開始飛東飛西,隨遇而安,短暫停歇。(在這個季節),我經常會看見飄飛的雨雲堆積,把天空遮蔽成烏黑一片,但當一陣充沛的雨水落下時,地面還只是半溼,(因為地面被太陽曬得太乾旱了)。而有時,我也會邂逅滿池盛開的蓮花,她們把汲取到的春意化為無邊碧綠,池水冰涼,(在這個炎熱的季節裡)就好像擁有雪的涼,霜的潔白。如今,雖然天氣(炎熱)還沒過去,可是已經到了初秋,都說秋季蕭瑟無情,而我也早已被迫的、遺憾的、黯然的、失落的凋零(大樹)。曾經的小女友還在樹上不知被誰逗得發笑,(她並沒有因為我的離去而傷心不已,她會成為誰的新伴侶呢?),而我卻越來越遠,我的眼淚止不住流,我責怪怨恨不近人情的秋風,(沒經過我的同意就)讓我漂泊飄散飄遠飄飛。只是分離總悄無聲息的就發生了,我到池溪裡漂泊,我到處流浪,我可能有天也會化作土泥,怎奈何此時我已佈滿惆悵滋味(接下來該如何是好呢!)

後記:這世界,眾生皆苦已經夠慘了,如果還不去爭取,還不去珍惜,就一定會腐爛,就一定會漸漸疏遠、長久分離。

<!17k>

喜歡回憶頻頻擾請大家收藏:()回憶頻頻擾書更新速度全網最快。