倏尓天陰,白雨翻翻行,倏尓天晴,翦翦清風冷。
昤昤日暮,秋葉簌簌,飛戢戢舊番蜻蜓影,鬧衰林噪噪新蟬鳴。
觸景,偏怪昨時稚情,流年老去,悽苦、酸楚。
歲月趲人老,相守兀自厭倦,相別憮然慨憾。
何愛何恨,人間何愛何恨?人間正愛正恨。
——《日暮陰晴天》
備註:1、倏尓(shu er):同“倏爾”,極快的,忽然。2、翻翻(fan fan):1飛翔貌2飄動貌3馬疾馳,此處指飄動貌。3、翦翦(jian jian):有狹隘、淺薄、猶簇簇、叢集貌,或形容風輕微而帶寒意,此處指風寒意。4、昤昤(ing ing):光影貌,天將晚貌。5、簌簌(su su)秋葉飄落貌。6、戢戢(ji ji):1密集貌2順從貌3象聲詞,形容細小之聲4魚張口貌,此處指密集貌。7、噪噪:喧鬧貌。8、新蟬:秋初之蟬,指蒙古寒蟬。9、稚情:不成熟的感情,指青春愛戀。10、趲(zan)人:使人,令人,讓人。11、兀自:毫無徵兆的樣子。12、憮(u)然:惆悵失意貌。
翻譯:天氣忽然轉陰,下起飄動翻騰的雨水;天氣(又)忽然轉晴,吹拂著陣陣冷風。秋葉(被風摧殘得)不住的落下,而天色也漸漸變黑,那正在飄落葉子的)林間傳來蒙古寒蟬(為愛而歌)的聒噪聲,也同樣聚集著(為愛生衍的)緩飛的夏初之時的蜻蜓身影。看到這樣的場景,就總是責怪當初談戀愛時不夠成熟。雖然分別已經很久了,可每每想起從前的點點滴滴)卻依然令人淒涼酸楚。都說時間能使人改變很多,就比如相愛的人)在一起久了會開始相互厭倦,而離別後卻都會惆悵遺憾,懷念從前。因為什麼(彼此)才相愛的呢,又因為什麼(彼此)才怨恨的呢,這人間該如何愛恨呢?可悲的是)有的人離開後立刻開始新的感情,而有的人卻像我一般的)正在責怪懊惱(久久不曾有過新開始)。
<!17k>
喜歡回憶頻頻擾請大家收藏:()回憶頻頻擾書更新速度全網最快。