之前由於同城德比的關係,拉齊奧主帥薩里還在新聞釋出會上點燃過些許硝煙味,但如今兩隊成績差別比較明顯,賽季目標也大相徑庭,懸殊太大也就沒了那份針尖對麥芒的感覺。
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
再加上義大利足壇有個眾所周知的潛規則,就是內部流動性太大。
今天是ac米蘭的主教練,明天就可能去尤文上班,這賽季在帶那不勒斯,下賽季搞不好就會去拉齊奧。
同城死敵之間的球員,如恰爾汗奧盧從ac米蘭轉會到國米,也不是不可能發生的事情。
這要是換了在英超,利物浦直接賣人給曼聯這是絕對不可能發生的事情,上一次出現這種事還是在1964年,即便是保羅·因斯和邁克爾·歐文這樣從一傢俱樂部外國聯賽待了好幾年再轉投死敵的,也會被原東家的球迷罵個狗血淋頭。
像薩里、斯帕來蒂這樣的老江湖,當然不想去得罪未來可能的工作地點。
薩里在切爾西的前任是孔蒂,小因扎吉在國米的前任也是孔蒂;
阿來格里在尤文的前任是薩里,斯帕來蒂在那不勒斯的前前任也是薩里;
這種繞口令式的任職關係,就可以看出義大利足球長期處於一種“學術近親”的關係中,而曾經最優秀的那幾個教練,安切洛蒂、卡佩羅、或是現在的孔蒂等人,都選擇了離開亞平寧半島去英超、西甲執教。
第11輪聯賽戰罷,羅馬憑藉主場獲勝,破了那不勒斯的不敗金身,重回積分榜第1。
另外一支之前不敗的球隊亞特蘭大,在主場0比2輸給了同樣來自羅馬的拉齊奧,也嚐到了賽季第一敗的苦果。
ac米蘭、國際米蘭和尤文圖斯三強全都打入了4球,以4比1、3比4、4比0的比分分別在主客場擊敗對手。
積分榜上,羅馬28分位居第1,那不勒斯和ac米蘭同積26分排在第2和第3,拉齊奧和亞特蘭大24分列第4和5名。
國際米蘭21分第6,尤文圖斯18分排第8。
眾人坐上大巴車準備返回特里戈里亞基地時,恩左才想起來,趕緊問向陳小亮,就連一向不愛參與八卦事務的帕特里西奧都覺得好奇。
恩左:“隊長,你到底對那個奈及利亞人說了啥?”
陳小亮哈哈一笑,然後嘰裡咕嚕說了一串鳥語。
恩左和帕特里西奧蒙圈了。
“隊長,這是外星人的話嗎?”
陳小亮翻譯了一下:“這是奈及利亞的約魯巴語。意思你速度太慢了,要是來我們隊,你得跟青訓的小孩在一張桌子上吃飯。”
帕特里西奧納悶了:“就這?這就讓他火冒三丈了?”
陳小亮告訴兩人,當年奧斯梅恩在奈及利亞國內出名之後,歐洲很多球隊都想簽下他,後來因為家人喜歡德國,他就接受了沃爾夫斯堡的邀請。
但這段經歷了成了他最慘澹的回憶。
當時的德甲最低上場年齡還是18歲,他因為年齡太小隻能在青訓隊,而好不容易等到年齡夠了,代表一線隊踢了16場比賽,卻顆粒無收,被一線隊掃地出門又踢回了青訓隊,重新和小孩子們一張桌子上吃飯。
這是他畢生難忘的羞辱。
恩左和帕特里西奧立刻明白了為啥這句話會讓奧斯梅恩火冒三丈。
可轉念一想,隊長不愧是隊長,在比賽裡不光用身體、用技術找到對方的弱點,還事先搞調查做研究,挖掘對方的內心軟肋…
高,實在是高…
第二天沒有休息,因為緊接著下來就是歐冠小組賽第5輪。
本來是輕鬆的恢復訓練日,但一大早平託就臉色嚴肅地找到穆里尼奧,說那不勒斯準備提出一份1.2億歐元的報價。
穆里尼奧心情很好,所以臉上依舊笑呵呵地反問平託:“那你的意見是什麼?”
平託依舊很嚴肅:“若澤,聽我說。”
穆里尼奧的名“jose”在葡萄牙語發音裡是“若澤”,但在歐洲更廣為使用的西班牙語和英語裡,這個詞被讀作“何塞”。
這樣的例子其實有很多,最著名的就是法國傳奇巨星蒂埃裡·亨利henry),h在法語中是不發音的,因此如果按照他的法語發音來讀,稱為“昂利”應該很貼切。
或者說亨利從小也是被家人和朋友這樣稱呼的。
但henry這個詞在英語裡就是被讀作“亨利”,因此全世界除了法國人以外,幾乎都叫他亨利。
而阿森納傳奇主帥溫格也有同樣的情況,他的名字的法語發音應該是“旺熱”。
但過往的很多翻譯,考慮到亨利和溫格都是在英超成名後傳播到了全世界,因此世界各國也都根據英語讀音來進行二次翻譯。