姚小駒將《肖申克的救贖》在美利堅取得的成績概括了一遍,結尾說,“小顧哥還有沒有合適美利堅連載的短篇?機會很難得。”
有是有,甚至長篇都有。
長篇是兵器庫中《穿條紋睡衣的男孩》。短篇是斯蒂芬金四季奇譚中另外三篇。
但長篇是寫猶太人好的。
後者短篇合集,剩下三篇,能和肖申克旗鼓相當的只有《夏日的沉淪·納cui追兇》。畢竟剛把自己的調子帶上去,不能拉胯了。
可夏日的沉淪流露出同情猶太人的氣質……顧陸在地球瞧清楚了這民族的反人類行徑。
故此,就不寫出來了。
即便很浪費,但顧陸說,“我最近在構思一個長篇,一戰背景,如果能成功很適合在美利堅發售。”
謙虛了,《巨人的隕落》是橫掃歐美的暢銷書。
懂了,那就是當前沒合適的,姚小駒微微嘆氣,有點可惜,“構思”“如果”代表成書尚早,這一波流量吃不到大的了。
遺憾在電話裡沒表現出來,合格的代理人不會給作家壓力。
“那我等著小顧哥的大作。”姚小駒說,“這部作品的靈感是不是來自外交任務?”
“什麼?”顧陸有些沒懂。
“我記得小顧哥也寫過挪威、法蘭西、西班牙等等國家的短篇。代表官方的文章。”姚小駒說,“按照小顧哥你的習慣,肯定會查詢很多資料。關於一戰背景的書籍靈感應該和這有點關係吧。”
“是這樣的,姚哥的推理邏輯能力真強。”顧陸感覺對方比自己還了解創作。
“那就不打擾了……”姚小駒預備結束通話電話。
“等等,好像我有兩篇合適發售的文章。”顧陸在對方要結束通話電話之際,從兵器庫中找到了一把利器——《黑鏡》版。
黑鏡系列雖是英劇,可在美利堅也很火,還連續兩年拿下了艾美獎(美利堅電視劇最高獎項),證明這大有可為。
“嗯?小顧哥你不用勉強啊。”姚小駒回應。
“不勉強一點也不勉強,今明兩天,我修改修改就發給你。”顧陸說。
也是小顧哥的一番心意,姚小駒也答應了。
正經事說完,結束通話電話,姚小駒有點責怪自己。
話語還是不夠委婉,姚小駒想著,“還是給了小顧哥壓力。”
他停住背脊對靠背一壓一放的作用力,看著手機。
已有美利堅的文學評論家誇獎和批評《肖申克的救贖》的言論。有一說一,批評的角度真心有些刁鑽,居然說主角艾迪這樣就被冤枉了,是外國作家抹黑美利堅司法體系。
“美利堅的司法體系還用抹黑和攻擊嗎?”姚小駒話鋒一轉,“不過有爭議,也代表作品的影響力已突破報紙了。也就是出圈了!”
“從文化輸出的角度,《肖申克的救贖》+《星之彩》,即便還乘以三,也比不上啊。”姚小駒在出版行業這塊混跡了這麼多年,能夠非常清晰的辨別出什麼是實火,什麼是虛火。
一個個被影響去買雪花啤酒的美利堅人,肖申克一文的火爆太實心。
“這篇文,不會能助力雪花啤酒這個品牌出海吧?”姚小駒突然想到,洛杉磯時報副主編傳來的訊息,百威願意付出潤筆費,把裡面出現的啤酒進行更改。
大品牌的錢可不是白來的,證明百威是確實感受到威脅。
“不是親身經歷誰相信啊,一個兩三萬字的中短篇居然有這種效果。”姚小駒見過很多世面,只是當下這場景,真沒見過。
從《克蘇魯的呼喚》所帶來的輸出可見,文字真能達到很強勁的動力。好比,如果你讀完《都柏林人》的時候恰好在愛爾蘭,一定會想著下雪天的夜裡在街道閒逛。
讀了村上春樹的作品,甚至有一堆人,按照書中食譜吃東西,如黃瓜火腿乳酪三明治、番茄泥燉史特拉斯堡香腸等……吃過的人都說難吃。
至於國內例子更是繁多,就看了賈淺淺之父的前期作品,就會特別想去陝省大地走走,聽聽《秦腔》秦腔名角白雪到底唱的什麼,看看《古爐》中那導致瓷器的小山村。即便平凹比起其女淺淺知名度低了許多,可前期作品還是比較能打的。描述的陝省大地並沒有讓人神往的感受,而是一種……擔心再不看就消失了。
或許有人已發現了,擺事實講道理雪花啤酒無論如何也和文化沒關係。因為《肖申克的救贖》輸出的文化元素,另有其“物”。
密歇根大學內。
提問:美利堅大學和國內大學有什麼區別?
“嘿,布魯斯張,你看,我今天想成為LaoTze。”多姆手裡拿著《tao te ching(道德經英文名)》,他找到唯一關係不錯的華人留學生。
“你——”小張不知道該怎麼回應。