“不瞭解這是什麼意思?”多姆瞧著對方一臉奇怪,感到無趣。
布魯斯這英文名,明顯是模仿一位已故的華人功夫巨星。小張無語,他對美式幽默就是get不到。
“我才要當你的LaoTze,”兩人說話間插進來一道陌生男聲。
兩人確定過眼神,是對的人說
“哈哈哈,夥計,沒想到你也看了。”
“昨天在生活委員會的主任辦公室罰站,無聊時看到的。我的上帝,我感覺我就是艾迪,肖申克就是密歇根大學。”
“你喜歡庫倫這個角色嗎?”
“我不喜歡,我認為他是神經病。正常人誰會喜歡庫倫這角色,你喜歡嗎?”
“當然不喜歡!”
“但我今天想成為LaoTze。”
嘿嘿,兩人對視著又露出笑容。
雪花啤酒只是附帶的,顧陸順手填的,可以說是帶貨,也可以說是實驗。真正的輸出華夏元素是《道德經》!
主角艾迪堅持向州議會寫信,請求撥款給監獄圖書館購買更多書。新書中就有英文版道德經。然後一個名叫庫倫犯人懂點華夏文化(但不多),知道老子這位華夏哲學家外人,名字在華夏語的語境中是父親的含義。故此他會對獄卒以及一眾獄友說“我今天想成為LaoTze”。言下之意:我今天想當爸爸。佔便宜之話。
庫倫所佔據的篇幅非常短,本身就是配角,但給讀者留下印象很深刻。
他欺負剛入獄的艾迪,用華夏語口頭上佔便宜。獄卒不懂華夏話,但獄卒監獄工作這麼多年懂人性……美利堅讀者沒人喜歡庫倫,但犯賤的語錄,說起來好像真就有意思。
布魯斯張完全不知道這兩人在嘀嘀咕咕什麼。
“噢布魯斯,你不支援你同胞釋出的作品嗎?”多姆問。
“挺精彩的,能寫出這麼精彩作品的作家,一定比普通人更有趣。”搭話同學也贊同。
同胞的作品?我的上帝,你們到底在賣什麼關子?如果你不解釋清楚,我真想用我的尖頭皮鞋狠狠的踹你屁股。布魯斯張腦子裡都是翻譯腔,他低頭瞧著自己的運動鞋。
說到這裡,突然想起智庫的專家們,這幾日在潛心地根據太極陰陽圖在英宣傳的例子寫著報告。
估計報告還沒寫完吧,顧陸又搞出來這一出,不知道專家們什麼反應……
有句古話說得好,是金子總會發光。
後面接一句,是小丑總會暴露。
今日暴露的小丑肯定是芝加哥論壇報主編波那佩,發光的金子是顧陸,準確說是寫出《肖申克的救贖》的作家。
“尤拉先生,就這麼看好華夏作家?”波那佩沒多生氣,成王敗寇,結局已定,氣急敗壞多少有些不體面,
論壇集團內部公示了人員調動通告,論壇報的主編波那佩·烏多因為“傑出的工作能力,以及對新聞媒體風向的敏銳調職的天線電視(Antenna TV)擔任新聞部門主編”。任命下週生效,當前在公司進行職務交接。
“也沒有。”尤拉回應,“並不是有信心,只是我可以這麼做。”
波那佩明白了,即便不成功,最多損失一點在編輯部的聲望。那這位副主編還真心是單純且一心一意的針對頂頭上司啊。
不用多說,用這小矛盾把他撬離主編位,總部方面也使了不少勁兒吧。
“尤拉先生,給你一個忠告。”波那佩說,“損害公司利益的競爭,不會有真正的贏家……”
“波那佩先生,只有留下來的才能給建議。留下來就是贏家,調開意味著被趕走。”尤拉打斷,目光流露出倨傲。
論壇集團確實如此,芝加哥論壇報不是最掙錢的,卻是品牌的核心。即便都是主編,但離開的確實是失敗者。
撕破臉一點面子也不留,波那佩臉色也不好看。
“那就等著瞧。”波那佩冷哼一聲離開。
瞧著對方狼狽的背影,尤拉不為所動,這類事情他也不是做了一兩次了,翻過車嗎?
而離開的波那佩購買了昨日《洛杉磯時報》,想要看看上週沒能看的文章。