舞劍為寄思,不曾令人死。
(我舞我的劍,是為了寄託我自己的相思,不曾用它殺過任何人。)
我劍因我思,我因我劍思。
(我的劍因為有我,才學會了相思。我因為愛我的劍,才害了相思。)
人劍同相思,是故謂『相思』。
(人與劍彼此相思,所以才叫相思訣。)
劍潔人也潔,人痴劍亦痴。
(劍未曾染過血,人也是。人是個痴種,劍也是。)
一人與一劍,相思空自知。”
(一個人與一柄劍,互相相思著,但只有自己知道。”)
苦慚手一拂,罕然鬚髯直:“
(苦慚將手一拂,鬍子都氣直了,罕然止之說:“)
揮劍不殺人,試問誰肯信?
(你說你沒有殺過人,有誰會相信呢?)
貧僧之師叔,即是喪於君。
(貧僧的師叔,就是死在你手下。)
師叔號『知茶』,威名飄武林。
(師叔法號叫知茶,在武林中大有威名。)
身掌達摩院,佛修已絕倫。
(身為達摩院首座,佛學修為已是震古爍今。)
死於相思訣,少林為之震。
(卻死在了相思訣下,少林寺大為震驚。)
指派貧僧來,與君曲直論。”
(指派貧僧來找你,論一下是非曲直。”)
嵇萸久沉默,似負愁千鈞。
(嵇萸很久沒說話,像是負了千鈞重的愁。)
仰月空長望,言出傷雁心:“
(仰天又望了很久,這才說了話,語聲卻無限傷心。他說:“)
小技疏於人,何敢擾少林。
(我的劍法一向不如人,怎麼敢去少林寺放肆。)
驚聞大師亡,嵇生亦愁損。”
(方才聽到知茶大師慘遭不幸,晚生也很是難過。”)
苦慚一振衣,冷笑風森森:“
(苦慚一振僧衣,冷笑起來,像森森的冷風,說:“)
閣下訴此言,老衲試一問:
(閣下既然這樣說,老衲就再問一句:)
會使相思訣,天下有幾人?”
(天下有幾個會使相思訣的人呢?”)
嵇萸撫石碑,自悵還一身:“
(嵇萸撫摸起了石碑,大覺得寂寞,悵然說道:“)