蘇菲則在課上發起了“跨洋畫信交換”活動,每個來上課的孩子都可以領取一張畫紙,畫完後交給艾米麗,由她統一寄到上海的星塵網咖,再由小宇和硯硯分發給上海的小朋友。第一周就收集到了30封畫信,艾米麗把它們整理好,裝進一個印有恐龍圖案的信封裡,上麵寫著“巴黎小朋友的問候——來自中文故事角”。
當這封沉甸甸的信封寄到上海時,星塵網咖的孩子們都興奮地圍了上來。小宇和硯硯負責分發畫信,硯硯拿到了托馬斯的畫信,上麵畫著巴黎自然曆史博物館的恐龍化石,旁邊用拚音寫著“yanyan,oxianghenizuopeng”硯硯,我想和你做朋友)。硯硯立刻拿出畫紙,畫了上海的恐龍模型,旁邊寫著“tuoasi,oensongzhan”托馬斯,我們是恐龍戰友),還貼上了李奶奶剪的恐龍剪紙。
王雪看著孩子們認真寫畫信的樣子,心裡充滿了感慨。她給艾米麗發消息:“畫信已經收到了,孩子們都特彆開心,硯硯收到了托馬斯的畫信,正在寫回信呢。”艾米麗秒回:“太好了!托馬斯今天上課的時候還問我‘我的畫信到上海了嗎’,我告訴他‘很快就到了,上海的朋友會給你寫回信的’,他笑得特彆開心。”
隨著中文課的影響力越來越大,巴黎的媒體也注意到了這個溫暖的角落。《巴黎晚報》的記者來到社區中心,采訪了艾米麗和幾個參與的家庭。“這不是簡單的中文教學,”記者在文章裡寫道,“這是一場跨越山海的友誼傳遞,孩子們用畫筆和稚嫩的語言,搭建起了中法文化的橋梁。而那些來自上海的畫信,就是這座橋梁最堅實的基石。”
露西的專題視頻也在網上爆火,視頻裡,孩子們用中文說著“你好”“小籠包”“我想去上海”,蘇菲和硯硯視頻通話的畫麵,王雪遠程講座的場景,還有童畫牆的照片,都讓網友們感動不已。“這才是最動人的文化交流,”有網友評論,“沒有官方的口號,隻有孩子們最純粹的友誼和真誠的問候。”
巴黎的“小王子玩具屋”也主動聯係了許傑,希望能和星塵網咖合作,在門店裡設立“中文故事角”,擺放中文課的教材和文創產品,定期組織中文體驗活動。“我們看到了露西的視頻,特彆受觸動,”玩具屋的負責人說,“現在很多法國家長都想讓孩子學中文,了解中國文化,我們希望能為他們提供一個平台。”
許傑立刻和陸沉、瑪麗對接合作細節,確定下個月陸沉來巴黎的時候,舉行“中文故事角”入駐玩具屋的啟動儀式。“我們可以邀請蘇菲和硯硯視頻連線,作為啟動儀式的小嘉賓,”許傑說,“讓她們用中法雙語一起宣布啟動,這樣更有意義。”瑪麗立刻答應:“我已經和蘇菲說了,她特彆開心,每天都在練習中文的啟動致辭。”
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
王雪則在準備巴黎的現場講座,她把小宇、硯硯、蘇菲、馬修這些孩子的故事整理成了一本小冊子,裡麵有他們的畫信、照片和成長感悟,準備作為講座的教材。“我要讓巴黎的家長們知道,跨文化教育不是負擔,而是給孩子最好的禮物。”王雪對許傑說,“每個孩子都有能力跨越語言的障礙,隻要我們用對方法,用溫暖和真誠去引導。”
在巴黎的中文課上,艾米麗又教孩子們學了新的中文詞彙——“上海”“巴黎”“友誼”。她把孩子們的畫信貼在新的“巴黎童畫牆”上,這麵牆就在社區中心的走廊裡,和上海的童畫牆遙相呼應。“這麵牆會越來越滿,”艾米麗對孩子們說,“我們的友誼也會越來越深,不管是上海還是巴黎,我們都是好朋友。”
蘇菲站在童畫牆前,看著自己和硯硯的畫信,心裡充滿了期待。她知道,下個月王雪老師就會來巴黎,陸沉叔叔會帶來上海的禮物,硯硯的新畫信也在路上了。她抱著恐龍玩偶,輕聲說:“硯硯,等你學好法語,我學好中文,我們就可以一起去看恐龍化石,一起吃小籠包和可頌了。”
上海的星塵網咖裡,硯硯也在給蘇菲準備禮物——一個她親手織的小籠包掛件,和之前送給小宇的恐龍掛件是一對。“我要把這個送給蘇菲,”硯硯對小宇說,“告訴她,這是上海的味道,就像她的可頌一樣,是我們友誼的味道。”小宇笑著說:“我也要給馬修準備禮物,是我畫的恐龍化石圖,上麵有中文和法語的說明,他肯定會喜歡。”
血蹄則在研發新的點心——“中法友誼酥”,一半是上海桃酥的甜味,一半是巴黎可頌的酥香,中間夾著一層用小籠包湯汁做的餡料。“下個月陸沉帶過去,讓巴黎的孩子們嘗嘗,這就是跨文化的味道。”血蹄對許傑說,“就像我們的跨國戰隊一樣,融合了兩國的溫暖,才更有力量。”
王雪看著眼前的一切,突然想起了第一次和巴黎機構溝通時的場景。那時候,她還擔心時差、語言、文化差異會成為障礙,而現在,這些障礙都變成了連接彼此的橋梁。她拿出手機,拍下了上海的童畫牆,發給了艾米麗,配文:“上海的童畫牆在等巴黎的新朋友,我們下個月見。”
艾米麗立刻回複,發來巴黎童畫牆的照片:“巴黎的童畫牆也在等上海的朋友,蘇菲已經準備好給硯硯的禮物了。”照片裡,巴黎的童畫牆上貼滿了孩子們的畫信,紅燈籠在旁邊掛著,和上海的童畫牆一樣,閃耀著溫暖的光芒。
夜深了,星塵網咖的童畫牆前,小宇和硯硯還在寫畫信。他們的畫信裡,有上海的東方明珠,有巴黎的埃菲爾鐵塔,有恐龍化石,有小籠包和可頌,還有兩個牽手的小朋友。旁邊用中法雙語寫著:“上海和巴黎,友誼長存。”
在巴黎的社區中心,蘇菲和托馬斯也在寫畫信。他們的畫信裡,有埃菲爾鐵塔下的玫瑰,有上海的小籠包,有恐龍玩偶,還有兩個微笑的孩子。旁邊用拚音和法語寫著:“我們是跨洋的朋友,不管多遠,都心連心。”
這兩封畫信,會跨越山海,分彆抵達上海和巴黎。而那些在中文課上學會的中文詞彙,那些在畫信裡傳遞的真誠問候,那些在視頻裡交換的溫暖笑容,會像種子一樣,在孩子們的心裡生根發芽,長成跨越國界的友誼之樹。
王雪收拾好去巴黎的行李,把小宇和硯硯的畫信放在最顯眼的地方。她知道,這次巴黎之行,不是結束,而是新的開始。溫暖的方法沒有國界,跨洋的友誼沒有距離,隻要孩子們的真誠還在,隻要星塵跨國戰隊的溫暖還在,這份連接上海和巴黎的友誼,就會一直延續下去,書寫更多動人的故事。
第二天一早,王雪和陸沉一起踏上了前往巴黎的飛機。飛機起飛的時候,王雪看著窗外的天空,心裡充滿了期待。她仿佛看到了巴黎社區中心裡孩子們的笑臉,看到了蘇菲和硯硯擁抱的畫麵,看到了中法兩國的孩子們,用稚嫩的語言,說著“你好”“謝謝”“朋友”,用畫筆描繪著同一個溫暖的世界。
在巴黎的機場,瑪麗和皮埃爾已經舉著“歡迎星塵跨國戰隊”的牌子在等候。遠處,蘇菲抱著恐龍玩偶,踮著腳尖張望,她的身邊,站著很多中文課的小朋友,他們手裡拿著自己的畫信,準備送給來自上海的客人。
當王雪和陸沉走出機場出口時,孩子們立刻歡呼起來,用稚嫩的中文喊著“你好”“歡迎”。蘇菲跑上前,把一束用玫瑰和剪紙做的花遞給王雪:“王老師,歡迎來巴黎!這是我和硯硯一起做的,玫瑰是巴黎的,剪紙是上海的。”王雪蹲下來,抱住蘇菲:“謝謝你,蘇菲,我帶了硯硯的禮物,她讓我轉告你,她很想你。”
陸沉則把血蹄做的“中法友誼酥”分給孩子們,孩子們咬了一口,臉上露出了驚喜的表情:“哇,有可頌的味道,還有桃酥的味道!”陸沉笑著說:“這是上海和巴黎的味道,就像我們的友誼一樣,融合在一起才最好吃。”
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
瑪麗拉著王雪的手,說:“社區中心的中文課已經報名到下個月了,很多家長都想讓孩子加入,還有其他社區的人來谘詢,想邀請我們去開分店呢。”王雪笑著說:“這就是溫暖的力量,我們不用做驚天動地的大事,隻要用心對待每個孩子,用心傳遞每份友誼,就能讓跨文化的溫暖,傳遍更多地方。”
當天下午,王雪來到社區中心的中文課現場。當她走進教室時,孩子們立刻站起來,用整齊的中文喊著“王老師好”。王雪的眼睛濕潤了,她知道,這聲問候的背後,是孩子們對中國文化的好奇,是對跨洋友誼的期待,是星塵跨國戰隊用溫暖搭建起來的橋梁。
她走到講台前,舉起手裡的畫信:“這是小宇和硯硯給大家的禮物,裡麵有他們的祝福,還有上海的故事。”她把畫信分發給每個孩子,“希望大家能和上海的小朋友們成為朋友,用中文和法語,用畫筆和真誠,連接起上海和巴黎的溫暖。”
孩子們拿著畫信,認真地看著,有的用手指著上麵的中文,小聲地念著;有的則立刻拿出畫紙,準備寫回信。蘇菲看著硯硯給自己的畫信,上麵畫著兩個小女孩手拉手,站在東方明珠和埃菲爾鐵塔之間,旁邊寫著“蘇菲,我們一起去看世界”。蘇菲立刻拿起筆,在畫紙上畫了一個大大的愛心,旁邊用中文寫著“硯硯,我們是最好的朋友”。
王雪站在教室的角落,看著眼前的一切,心裡充滿了欣慰。她知道,中文故事角的故事才剛剛開始,跨洋友誼的畫卷才剛剛展開。在上海和巴黎,在孩子們的畫信裡,在稚嫩的中文和法語問候裡,溫暖的方法正在跨越國界,傳遞著最純粹的友誼和最動人的文化力量。而這份力量,會像星星一樣,照亮更多孩子的童年,連接起更多溫暖的心靈。
晚上,王雪在巴黎的社區中心舉行了第一場現場講座。台下坐滿了法國家長,還有很多從其他社區趕來的人,連走廊裡都站滿了人。王雪用中法雙語交替著演講,分享著小宇、硯硯、蘇菲、馬修的故事,展示著他們的畫信和成長照片。當講到小宇從自卑到自信,從不敢說話到成為雙語小使者時,台下響起了熱烈的掌聲,很多家長都流下了感動的淚水。
講座結束後,很多家長圍著王雪,遲遲不肯離開。一個媽媽抱著剛滿一歲的寶寶,說:“王老師,我以前總擔心寶寶在跨文化家庭裡會有身份認同的問題,聽了你的講座,我不擔心了。我要讓他從小就知道,他有兩個國家的文化,這是他的財富。”另一個爸爸則說:“我明天就帶孩子去買中文繪本,還要報名中文課,我想讓他知道,中國是一個溫暖的國家,有很多等著和他做朋友的小朋友。”
王雪把自己的聯係方式留給了每個家長,還建立了一個“中法跨文化家庭交流群”。“以後不管有什麼問題,大家都可以在群裡問我,”王雪說,“我們可以一起分享經驗,一起幫助孩子成長,讓跨文化的家庭,都充滿溫暖和快樂。”
回到酒店,王雪收到了硯硯發來的視頻。視頻裡,硯硯舉著蘇菲的回信,興奮地說:“王老師,蘇菲給我回信了!她用中文寫了‘朋友’,還畫了我們一起玩的樣子。我已經寫好回信了,裡麵有我織的小籠包掛件,你一定要幫我交給她。”王雪笑著說:“放心吧,硯硯,我明天就把你的禮物送給蘇菲,她一定會很開心的。”
第二天,王雪帶著硯硯的禮物來到蘇菲家。蘇菲看到小籠包掛件,立刻抱在懷裡,激動地說:“這和硯硯畫的一樣,太可愛了!”她拿出自己準備的禮物——一個用巴黎鐵塔的鐵牌做的鑰匙扣,上麵刻著“蘇菲和硯硯”的中法雙語字樣,“請你把這個交給硯硯,告訴她,不管我們離多遠,我們都是最好的朋友。”
王雪看著蘇菲認真的樣子,心裡充滿了感動。她拿出手機,讓蘇菲和硯硯視頻。兩個小女孩對著屏幕,一個教中文,一個教法語,一個說上海的趣事,一個講巴黎的故事,臉上都洋溢著幸福的笑容。王雪突然明白,跨文化交流不需要複雜的技巧,不需要完美的語言,隻需要一顆真誠的心,一份溫暖的情,就能跨越山海,連接彼此。
在巴黎的最後一天,王雪和陸沉一起參加了“中文故事角”入駐“小王子玩具屋”的啟動儀式。儀式上,蘇菲和硯硯通過視頻連線,一起用中法雙語宣布:“星塵跨國戰隊中文故事角,正式啟動!”台下的掌聲持續了很久,很多家長都帶著孩子來報名,玩具屋裡的文創產品也被一搶而空。
露西的團隊全程記錄了啟動儀式,她對王雪說:“這個故事太動人了,我要把它做成係列紀錄片,讓更多人知道,在上海和巴黎,有這樣一群孩子,用友誼搭建起了文化的橋梁。”王雪笑著說:“這不是我們的功勞,是孩子們的功勞,是他們的真誠和溫暖,讓這一切成為可能。”
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
離開巴黎的時候,王雪的行李箱裡裝滿了孩子們的畫信和禮物。飛機起飛時,她看著窗外的巴黎,心裡充滿了不舍,也充滿了希望。她知道,這次巴黎之行,不是結束,而是新的開始。上海和巴黎的友誼之橋已經搭建起來,溫暖的方法正在跨越國界,更多的孩子會因為這份友誼而受益,更多的跨文化家庭會因為這份溫暖而幸福。
回到上海,王雪把巴黎的故事分享給了星塵戰隊的每個人。小宇和硯硯拿著蘇菲和托馬斯的禮物,興奮地規劃著下次的畫信內容;血蹄則開始研發新的點心,準備下次陸沉去巴黎時帶過去;許傑則和文創集團合作,推出了“跨洋友誼”係列文創產品,裡麵包含了孩子們的畫信、剪紙、雙語卡片,一上市就受到了熱烈歡迎。
童畫牆的畫信越來越多,上海的童畫牆和巴黎的童畫牆遙相呼應,上麵貼滿了孩子們的真誠和友誼。每天,都有新的家庭來網咖打卡,都有新的孩子加入畫信交換活動,都有新的跨文化友誼在誕生。
王雪站在童畫牆前,看著上麵越來越多的畫信,心裡充滿了感慨。她想起了在巴黎的中文課上,孩子們用稚嫩的中文說著“朋友”;想起了法國家長們認真記筆記的樣子;想起了蘇菲和硯硯視頻時的笑臉。她知道,溫暖的方法沒有國界,跨洋的友誼沒有距離,隻要孩子們的真誠還在,隻要星塵跨國戰隊的溫暖還在,這份連接上海和巴黎的友誼,就會一直延續下去,書寫更多動人的故事,照亮更多孩子的童年。
喜歡我們比他們多一個世界請大家收藏:()我們比他們多一個世界書更新速度全網最快。