國際紀錄片節的頒獎典禮現場,聚光燈緩緩落在林野手中的金獎獎杯上,水晶材質的獎杯折射出璀璨的光芒,映得他眼裡的笑意格外真切。
《童夢跨山海》的海報在巨幕上緩緩展開,極光下的童詩、楓溪旁的笑臉、紐約的公益義賣,畫麵裡的每一個細節,都來自全球孩子最本真的熱愛與創作。
“這部紀錄片,不是我一個人的作品,”林野握著麥克風,聲音透過音響傳遍全場,“它屬於古楓村用楓葉寫童詩的孩子,屬於北極用冰雕記錄冰川的孩子,屬於全球每一個用熱愛擁抱自然與藝術的童心。”
他頓了頓,舉起獎杯,“這份榮譽,是給所有童真的禮物,也是給跨洋美育最溫暖的肯定。”
台下響起經久不息的掌聲,來自不同國家的美育專家、導演、公益人士,都在為這份純粹的堅守鼓掌。
頒獎典禮結束後,不少國際美育機構的負責人主動找到林野,希望能引進《童夢跨山海》的版權,作為當地鄉村美育的推廣素材,更有幾家歐洲的少兒電視台,提出要和葉痕ip合作,拍攝本土化的美育紀錄片。
“我們想拍一部關於阿爾卑斯山的美育故事,”一位瑞士導演說,“希望能借鑒你們的模式,讓當地的孩子,用雪山、鬆果創作,再和古楓村、北極的孩子實現跨洋聯動。”
林野立刻把這個合作意向同步給團隊,眼裡滿是期待:“這是葉痕ip首次和歐洲團隊合作,既能拓展新的美育場景,又能讓全球的童真聯動,延伸到更多角落。”
他的紀實鏡頭,從來不是終點,而是連接更多可能性的起點——就像這部紀錄片,不僅收獲了獎項,更讓跨洋美育的理念,在國際舞台上紮下了更深的根。
與此同時,古楓村的美育基地裡,嶽川正對著《葉痕:全球童創手記》的排版稿發愁。
全球孩子的讀後感和塗鴉,語言不同、風格各異:挪威孩子的畫裡滿是極光與冰雕,線條清冷;
肯尼亞孩子的畫裡是草原與椰樹,色彩濃烈;
中國孩子的塗鴉裡,楓溪與楓葉的細節,透著溫潤的鄉土氣息。
這些作品單獨看都很鮮活,但放在一起排版,卻顯得雜亂無章,缺乏整體的連貫性。
“是不是可以按‘自然元素’分類排版?”
淩薇的視頻電話突然彈出來,屏幕裡,她剛把最後一批公益物資打包好,背景裡是紐約“自然創作園”的童創循環牆;
“比如分成‘楓與雪’‘草與風’‘海與光’三個板塊,每個板塊裡,整合不同國家孩子的文字和繪畫,讓同一種自然元素,成為連接不同文化的紐帶。”
嶽川眼睛一亮,立刻打開排版軟件,按照淩薇的思路調整:“‘楓與雪’板塊,放古楓村的楓葉讀後感和挪威的冰雕塗鴉;
‘草與風’板塊,放肯尼亞的草原童詩和紐約的梧桐葉拓印;
‘海與光’板塊,再收錄之前收到的巴西、印度孩子的海洋、陽光主題創作。”
調整後,原本雜亂的作品,瞬間變得條理清晰,不同風格的創作相互呼應,反而更能體現“全球童創”的融合感。
“我再在每個板塊的開頭,設計一個‘自然符號’的插畫。”
淩薇拿著平板,快速勾勒出草圖,“‘楓與雪’用楓葉和雪花交織的圖案,‘草與風’用茅草和氣流的線條,‘海與光’用海浪和星光的剪影,既統一視覺風格,又能點明主題。”
她的視覺設計,總能在“多元”與“統一”之間找到平衡,讓不同文化的創作,既能保留各自的特色,又能形成和諧的整體——這也是《葉痕:全球童創手記》能成為跨洋美育教材的核心,既展示差異,又傳遞共鳴。
夏晚晴此刻正在巴黎的“跨洋美育工作坊”,和當地的孩子一起,用自然素材製作簡易樂器。
她帶來了《童夢交響曲·全球共創版》的音頻,讓孩子們一邊聽,一邊用阿爾卑斯山的鬆果、塞納河的鵝卵石、巴黎郊外的梧桐葉,創作屬於自己的樂器。
“你們聽這段旋律,”夏晚晴播放著挪威孩子的冰琴演奏片段,“北極的孩子用冰做樂器,我們可以用鬆果做沙錘,用鵝卵石做打擊樂,讓巴黎的聲音,也加入到全球的童樂裡。”
孩子們立刻興奮地行動起來,有的把鬆果裡塞滿細小的石子,做成沙沙作響的沙錘;
有的用繩子把鵝卵石串起來,做成清脆的風鈴;
還有的在梧桐葉上紮小孔,做成簡易的葉笛。
夏晚晴坐在孩子們中間,耐心地指導他們調整樂器的音色,再根據孩子們的演奏,即興改編“童夢交響曲”的旋律,把沙錘的沙沙聲、風鈴的清脆聲、葉笛的悠揚聲,都融入其中,形成了一段專屬巴黎的“童樂片段”。